An Anglo-Saxon Dictionary - P

by Bosworth and Toller

Note: This page is for systems/browsers with Unicode® support and fonts spanning the Unicode 3 character set relevant to An Anglo-Saxon Dictionary.

P

P For the Runic Runic-Peorth, see peorð.

pád, e; f. An outer garment, coat, cloak :-- Paad pretersorium, Wrt. Voc. ii. 118, 34, 15 : 68, 40-41. [Goth. paida : O. Sax. péda : O. H. Ger. pheit camisa, indusium.] v. here-pád, hóp-páda; hasu-, salu-, salowig-pád, -páda.

pǽca, an; m. A deceiver :-- Se ðe sægþ ðæt hé lufie God, and his beboda ne healdeþ, hé biþ ðonne him sylf leás, and biþ his ágen pǽca, Basil admn. 4; Norm. 40, 21.

pǽcan; p. pǽhte; pp. pǽht To deceive :-- Swylce hié mid sceare and munuces hiwe God pǽcen (pǽcean, MS. T.) as if deceiving God with the tonsure and the appearance of a monk, R. Ben. 9, 15. Hý óðer specaþ, óðer hý þencaþ, and lǽtaþ ðæt tó wærscype, ðæt hý óðre mágan swá swicollíce pǽcan, Wulfst. 55, 3. Pǽcht decepta, seducta, Hpt. Gl. 449, 42. v. á-, be-pǽcan.

pægel a wine-vessel, a pail :-- Pægel (Wright gives wægel, but see Anglia viii. 450) gillo, Wrt. Voc. i. 25, 26. [Cf. Dan. pægel half a pint.]

pæll, pellt, es; m. I. a pall, covering, cloak, costly robe :-- Pæl (pell) pallium, mid pælle (pelle) gescrýd palliatus, Ælfc. Gl. Zup. 257, 3-4. Pæl pallium, Blickl. Gl. Weofod mid reádum pælle gescrýd (the altar was in the church dedicated to St. Michael. v. next passage), Homl. Th. i. 508, 16. Mid háligdóme of ðæs Hǽlendes róde and of Marian reáfe and of Michaheles pelle, Homl. Skt. i. 6, 73. Volosianus ðone pæll ástrehte ðe Dryhtnes andwlytan on wæs befealden, St. And. 46, 13. iiii. pellas, and iiii. cuppan, Chart. Th. 519, 23. Mycel ðǽr wæs gegaderod on golde and on seolfre and on faton and on pællan, Chr. 1086; Erl. 223, 30. II. purple, a purple garment :-- Of ðam biþ geweorht se weolocreáda pæl quibus tinctura coccinei coloris conficitur, Bd. 1, 1; S. 473, 20 note. Pællas purpuram, Coll. Monast. Th. 27, 7. [Icel. pell costly stuff. From Lat. pallium.] v. next word.

pællen, pellen; adj. Purple, rich or costly (of garments) :-- Hé hyne on pællenre scýtan befeóld, St. And. 42, 13. V. pællene weofodsceátas, Chart. Th. 429, 25. Bicgaþ eów pællene cyrtlas, ðæt gé tó lytelre hwíle scínon swá swá róse, Homl. Th. i. 64, 13. Se cyning gesýmde gold and seolfor and deórwurðe gymmas and pællene gyrlan uppon olfendas, 458, 24. Se ríca on his pællenum gyrlum cwyþ : 'Nis se loddere mid his tættecon mín gelíca,' 256, 8. Se cásere dyde of his purpuran and his pellenan gyrlan, H. R. 103, 18. [Laym. pallen (curtel).]

pælme, pǽran. v. palm, á-, for-pǽran.

pærl (?) The word, which occurs in a list of terms connected with writing, is glossed by enula, which elsewhere glosses horselene :-- Pærl enula, bócfel pergamentum, Ælfc. Gr. Zup. 304. 7.

pæþ, paþ, es; m. : e; f. (?) A path, track :-- Pæþ, paþ semita, Ælfc. Gr. 7; Zup. 25, 3. Manna paþ semita, deúra paþ callis, Wrt. Voc. i. 37, 41-42. Pæþ semita, 80, 37. Wegleás pæþ invium, 53, 61. Pæþ callis, iter pecudum, Wrt. Voc. ii. 127, 58. Paþ callis, 14, 10. Paat, 103, 48. Andlang oxna pæþes, Cod. Dip. Kmbl. v. 215, 10. Ðone kyng gerihtan of ðam dweliandan pæþe (from the path of error), Chr. 1067; Erl. 204, 30. Ne mihton forhabban helpendra paþ merestreámes mód (they could not stop the course of the rushing water), Cd. Th. 208, 23; Exod. 487. Gerece mé on rihtne pæþ (semitam), Ps. Th. 26, 13. Lǽr me ðíne paþas (semitas), 24, 3: Ps. Spl. 8, 8: Homl. Th. i. 360, 32 : 362, 16. Ðeáh willniaþ ealls þurh mistlíce paþas cuman tó anum ende, Bt. 24, 1; Fox 80, 8. Ic ondrǽde ðæt ic ðé lǽðe hidres ðidres on ða paþas of ðínum wege, 40, 5; Fox 240, 21. On paþum (semita) beboda ðínra, Ps. Spl. 118, 35. The word seems feminine in the following :-- Andlang paþæ ... ǽc ðæ standaþ in on ðær paþæ, Cod. Dip. Kmbl. iii. 175, 36-176, 6. In the Northern Gospels pæþ is an alternative gloss with dene :-- Pæþ ɫ ðene uallis, Lk. Skt. Lind. Rush. 3, 5 : chaos, 16, 26. [O. Frs. path, paed : O. H. Ger. pfad callis, semita.] v. án-, flet-, gegn-, here-, mearc-, mil-pæþ.

pæþþan; p. de To tread (a path), to traverse :-- Tungol gársecges grundas pæþeþ the sun (after it has set) treads ocean's depths as its path, Exon. 350, 29; Sch. 71. Eorþgræf pæþeþ it makes its way along a trench, 439, 26; Rä. 59, 9. Sume fótum twám foldan peþþaþ, sume fiérféte, Met. 31, 10. Ic mearcpaþas træd, móras pæþde, Exon. 485, 8; Rä. 71, 10. [Cf. O. H. Ger. pfadón to go along a path, Grff. 3, 326.]

pætig. v. prættig.

pál, es; m. I. a pale, pole, stake :-- Pál palus, Wrt. Voc. i. 84, 69. II. a kind of hoe or spade :-- Delfísen vel spadu vel pál fossorium, 16, 14. [Icel. páll a kind of hoe or spade; a pale : O. H. Ger. pfál palus. From Latin.]

palent, es; m. : palente, palendse, an; f. A palace :-- On ðam mǽran palente ðǽr ðǽr se cyning was oftost wunigende, Anglia ix. 28, 31. Ðæt seó cwén ne cume nǽfre heononforþ intó ðínum pallente, 29, 64. On stréte oððe on palentan, Lchdm. iii. 206, 6. Æt ðæs cáseres palendsan (palentsan, Bos.), Ors. 6, 21; Swt. 272, 23. Hé bræc ðæne palant (ða palentan, MS. D.), Chr. 1049; Erl. 172, 21. [O. Frs. palense : O. Sax. palencea : O. H. Ger. pfalanza, pfalinza basilica, praetorium, aula, palatium. From a Mid. Lat. form palantium. v. Kluge Dict. s. v. pfalz.]

palent-líc; adj. Relating to a palace :-- Tó ðǽm palentlícum ad palatinas, Wrt. Voc. ii. 2, 67. [O. H. Ger, pfalenz-líh palatinus.]

palm, es; palma, an (?); m. : pælme, an; f. A palm :-- Palm palma, Wrt. Voc. i. 32, 61. Se palm is sigebeácen, Homl. Th. ii. 402, 10 : i. 218, 10. Swé swé palma ut palma, Ps. Surt. 91, 13. Swælce pælme quasi palma, Rtl. 65, 33. Pælmana palmarum, 95, 8. Palmana, Jn. Skt. Lind. Rush. 12, 13. [O. Sax. O. H. Ger. palma : Icel. pálmr a palm-tree.]

palm-æppel the fruit of the palm, a date :-- Palmæppel dactulus, Wrt. Voc. ii. 26, 63 : 89. 33. Palmæppla nicolaos, 83, 55. Palmǽpla, 60, 67.

palm-bearu a palm-grove :-- Palmbearwes palmeti, Wrt. Voc. ii. 75, 77.

Palm-sunnandæg Palm Sunday :-- Gyf se terminus becymþ on ðone Sunnandæg ðonne byþ se dæg Palmsunnandæg, Lchdm. iii. 244, 16. On Palmsunnandæg, Rub. Lk. Skt. 19, 29. [Icel. pálmsunnudagr.]

palm-treów a palm-tree :-- Palmtreów palma, Ps. Lamb. 91, 13. Palmtreó palmes, Jn. Skt. Lind. Rush. 15, 4. Ðǽr wǽron hundseofontig palmtreówa (palmae), Ex. 15, 27. Palmtreówa (-trýwa) twigu ramos palmarum, Jn. Skt. 12, 13.

palm-twig a palm-branch :-- Palmtwig palma, Wrt. Voc. i. 32, 61 : Blickl. Gl. Onfóh ðissum palmtwige, Blickl. Homl. 137, 25. Heó álegde ðæt palmtwig ðe heó ǽr onféng, 139, 4. Se gewuna stent ðæt gehwǽr on Godes gelaþunge se sacerd bletsian sceole palmtwigu on ðisum dæge (Palm Sunday), Homl. Th. i. 218, 3.

palmung glosses palmes, Jn. Skt. Lind. Rush. 15, 2.

palm-wicu the week which begins with Palm Sunday :-- On ðære palmwucan, Rub. Lk. Skt. 22, 1: Rub. Jn. Skt. 12, 1, 24.

palstr a spike or something with a point :-- Palester, plaster, palstr cospis, Txts. 50, 225. Palstre cuspite, Wrt. Voc. ii. 21, 58.

pan-mete cooked food :-- Ǽlces cynnes panmete ferculum, Wrt. Voc.,ii. 38, 59. Ponmete vivertitum, i. 290, 42.

pang, Wrt. Voc. i. 289, 52, an error for þung (?).

panic, es; n. (?) A sort of millet; panicum :-- Panecis fíf scillinga gewyht, Lchdm. iii. 124, 8. Nym panic, 118, 28. [O. L. Ger. penik : M. H. Ger. pfenich.]

panne, an; f. A pan :-- Panne patella, Wrt. Voc. i. 24, 51. Mid ðisse pannan hierstinge wæs Paulus onbærned, Past. 21; Swt. 165, 3. Of brádre pannan de sartagine, Wrt. Voc. ii. 26, 11. Wyl on pannan, Lchdm. ii. 308, 28. Ðǽr wǽron inne geseted hweras and pannan, and hé clypte ða hweras and cyste ða pannan, ðæt hé wæs eall sweart, Shrn. 69, 27-29. [O. H. Ger. pfanna : O. Frs. panne : Icel. panna.] v. brád-, brǽde-, brǽding-, bræg-, cócer-, fýr-, heáfod-, hearste-, holo-, hyrsting-, ísen-panne.

Pante, an; f. The river Blackwater in Essex :-- Hí Pantan streám bestódon, Eástseaxena ord and se æschere, Byrht. Th. 133, 50; By. 68. Wódon wælwulfas ofer Pantan, 134. 41; By. 97. Seó ǽreste stów is on Pante staþe ðære eá prior locus est in ripa Pentae amnis, Bd. 3, 22; S. 553, 8.

pápa, an: m. A pope :-- Ðá wæs on ða tíd Vitalianus pápa ðæs apostolican setles ealdorbiscop sede apostolicae tempore illo Vitalianus praeerat, Bd. 4, 1; S. 563, 23. Gregorius se hálga pápa, Homl. Th. ii. 116, 24. Æfter ðæs pápan geendunge, 122, 18. Tó pápan gecoren, 122, 31. Tó pápan gehálgod, 124, 1. [Icel. páfi. From Latin papa.]

pápan-hád, es; m. The papal dignity :-- Gregorius pápanhád onféng, Homl. Th. ii. 126, 24.

páp-dóm, es; m. The papacy :-- Gregorius féng tó pápdóme, Chr. 592; Erl. 19, 33. [Icel. páfa-dómr.]

paper, es; m. (?) Papyrus :-- Paper papirus, Wrt. Voc. ii. 92, 12.

papig. v. popig.

papol-stán, es; m. A pebble-stone, pebble :-- Gǽþ tó ðǽre sǽstrande and feccaþ mé papolstánas, Homl. Th. i. 64, 3. Popelstánas lapillulos, Hpt. Gl. 449, 18. [Wick. pibbil-ston.]

páp-seld, es; n. The papal see :-- Hé hié lǽrede ðæt hié raðost tó Róme sendon tó ðæm pápan, and ðone pápan and ðæt pápseld ðæt hié beáhsodan hwæt him ðæs tó rǽde þúhte, Blickl. Homl. 205, 20.

páp-setl,es; n. The papal throne :-- Hé sæt on ðam pápsetle ændlefen geár, Shrn. 49, 17.

part, es; m. A part :-- Ðes part oððe ðes dǽl, Ælfc. Gr. 41; Som. 43. 2. Ðisses partes, 16; Som. 20, 11. On ðisum parte, 17; Som. 20, 32.

Parthe; pl. The Parthians :-- Parthe forhergodon Mesopotamian, Ors. 6, 24; Swt. 276, 6. Partha cyning, 5, 11; Swt. 236, 3. Partha gewin, Swt. 236, 26. Hié hæfdon gewin wið Parthe, 6, 13; Swt. 268, 6, 8. Hé com ǽrest tó Parþum, Bt. 18, 2; Fox 64, 12.

paþ. v. pæþ.

páwa, peá, an; m. : páwe, an; f. Peacock, peahen :-- Páwa pavo, Ælfc. Gr. 9, 3; Som. 8, 34, Pauua, Txts. 90, 826. Pawa, Wrt. Voc. i. 77, 24. Páwe, pavo, pavus, 29, 4. Fuglas ða ðe heard flǽsc habbaþ, páwa, swan, æned, Lchdm. ii. 196, 19. On ðære ylcan stówe byþ óðer fugelcynn fenix hátte ða habbaþ cambas on heáfde swá páwan in eo monte est avis fenix que habet cristas quasi orbes pavonis, Nar. 39, 4. Se fugel (the phenix) is onlícost peán, Exon. Th. 219, 25; Ph. 312. [A pruest proud as a po, Pol. Songs, 159, 15 : Wick. poos; pl.: O. H. Ger. pfáwo : Icel. pá or pái (as a nickname). From Latin.]

Peác-land the Peak of Derbyshire :-- Eádweard cyning fór ðonan (from Nottingham) on Peácland tó Badecan wiellon (Bakewell), Chr. 924; Erl. 110, 11. v. next word.

Peác-, Péc-sǽtan; pl. The occupiers of the Peak :-- Pécsǽtna [land is] twelf hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414. 17.

pearroc, es; m. An enclosure :-- Pearroc, pearuc clatrum, Txts. 50, 224. Pearruc, Wrt. Voc. i. 34, 7. Pearruc cauea, Germ. 400, 62. On ðisum lytlum pearroce búgiaþ swíðe manega þeóda hoc ipsum brevis habitaculi septum plures incolunt nationes, Bt. 18, 2; Fox 62, 27. Ðis sindon ða landgemǽro. Ǽrest . . . on Bogeles pearruc; of Boceles pearruce, Cod. Dip. Kmbl. v. 277, 11. Hié (the English) bedrifon hié (the Danes) on ánne pearruc, and besǽton hié ðǽr útan, Chr. 918; Erl. 102, 35. Pearruca clatrorum, Hpt. Gl. 489, 75. Pearroca, Wrt. Voc. ii. 18, 63. Of pearrocum de clatris, 26, 52: 18, 62. Of pearrucum, Hpt. Gl. 484, 44 : 508, 29. Ðæs gemǽre is on eásthealfe spachrycg, on súðan plumwearding pearrocas, Cod. Dip. Kmbl. i. 258, 12. [O. H. Ger. pferrih, pfarrih. From Celtic : Welsh parwg.]

Pedrida, Pedreda (e ?) the river Parret :-- Æt Pedridan (Pedredan, MS. E.) múþan, Chr. 845; Erl. 66, 23: 658; Erl. 34, 2.

pell, pellen. v. pæll, pællen.

pellican, es; m. A pelican :-- Ic geworden eom pellicane gelic se on wéstene wunaþ, Ps. Th. 101, 5.

pending. v. pening.

Péne; pl. The Carthaginians; Poeni :-- Ðæt hié wið Péna folce mehte ... Ðá flugon Péne ... Hanna, Péna cyning, Ors. 4, 6; Swt. 170, 21-25.

pening, penning, pending, penig, pennig, es; m. A penny (1) referring to other than English coinage :-- Ðes peningc (pening, penig) hic as, Ælfc. Gr. 9, 25; Zup. 50, 14. Fals pening paracaraximus, Wrt. Voc. i. 57, 34. Penninge hymenis (?), ii. 96, 71. Peninge, 43, 27. Bringaþ mé ðone pening (denarium), Mk. Skt. 12, 15. Ðá brohton hí him ǽnne peninc (penig, MS. A. : penning, Lind.), Mt. Kmbl. 22, 19. Hé sealde ǽlcon ǽnne penig (penning, Lind.) ... Ðá onféngon hig ǽlc his pening (suindrigo penningas, Lind.) ... syadrige penegas singulos denarios, 20, 2-10. Pening, Homl. Th. ii. 78, 27. Mé sind wana penegas desunt mihi nummi, Ælfc. Gr. 32; Som. 36, 37. Wé eác wiernaþ úrum cildum úrra peninga mid tó plegianne pueris nummos subtrahimus, Past. 50, 4; Swt. 391, 27. Hig sealdon hine wið þrítigum penegum, Gen. 37, 28. (2) of English coinage, a silver coin, the 240th part of a pound :-- Fíf penegas gemaciaþ ǽnne scillingc, and xxx. penega ǽnne mancs, Ælfc. Gr. 50; Som. 52, 8. Gá seó wǽge wulle tó .cxx. p. (tó healfan punde, MS. G.), L. Edg. ii. 8; Th. i. 270, 3. Tén hund (pund?) peñd ... Gedǽle hé ǽlcum Godes þiówe peñd ... þreóténe hund (pund ?) pending, Chart. Th. 471, 5-26. xiii. pund pendingæ, 474. 9. Mid .v. pundum mǽrra pæninga (denarii meri), L. Alf. pol. 3; Th. i. 62, 10. Gif mon men eáge of ásleá, geselle him mon .lx. sciɫɫ. and .vi. sciɫɫ. and .vi. pæningas and þriddan ðǽl pæningas (peniges, MS. H.) tó bóte, 47; Th. i. 94. 3-5. Hire mægþhádes wurð, ðæt synd twelf scillingas be twelf penigon (cf. Se rihtscylling byþ á be .xii. penegum legitimus solidus semper est .xii. denariorum, L. Ecg. P. iv. 60; Th. ii. 222, 7), Ex. 21, 10. (3) as a weight, pennyweight :-- Án uncia stent on feówer and twentig penegum. Twelf síðon twelf penegas beóþ on ánum punde, Anglia viii. 335. 17. Pund ealoþ gewihþ .vi. penegum máre ðonne pund wætres, and .i. pund wínes gewihþ .xv. penegum máre ðonne .i. pund wætres, etc., Lchdm. ii. 298, 16-26. Gegníd on mortere ðæne pening gewege, 18, 3: 134, 25. Swylce swá .iii. penegas gewegen, 52, 13: 110, 17. Wið lúsum; cwic seolfor, án pening seolfres, 124, 24. Drenc biþ on peninge the dose will be a pennyweight, 272, 24. Ceorf nygan penegas cut up nine pennyweights, iii. 8, 2. Man ðysses wyrttruman genime týn penega gewihte, i. 260, 17. Hý man wegeþ, swá man déþ gold wið penegas, and gif ða penegas teóþ swíðor ðonne ðæt gold, ðonne miswyrþ ðam men hraðe, Wulfst. 240, 2-4. [O. L. Ger. penning : O. Frs. panning : O. H. Ger. pfenning, pfenting: Icel. penningr.] v. ælmes-, healf-, heorþ-, hundred-, Róm-, seam-pening.

pening-hwirfere, es; m. A money-changer :-- Pennighwyrfere mensularius, Wrt. Voc. i. 57, 31.

pening-mangere, es; m. A money-dealer :-- Pennigmangere collybista, Wrt. Voc, i. 57, 32. Peningmongere, ii. 22, 36.

pening-sliht, es; m. The striking of money :-- Gæfil ɫ penningslæht tributum vel censum, Mt. Kmbl. Lind. 17, 25.

pening-wǽg, e; f. A penny-weight :-- Wið lúsum; cwic seolfor and eald butere; án pening seolfres, and tú peningwǽge buteran, Lchdm. ii. 124, 24.

pening-weorþ, -wurþ, es; n. A penny-worth :-- Hafa án penigweorþ swefles, Lchdm. iii. 38, 28. Æt ǽlcon gegyldan ǽnne peningc oððe án peningcwurþ weaxes, Chart. Th. 605, 26. Twá hund peningweorþ hláfes, Homl. Th. i. 182, 9.

penn, es; m. A pen, fold :-- On penn; of ðam penne, Cod. Dip. Kmbl. iii. 456, 3-4 : 25, 21. On hacapenn foreweardne, 412, 13.

penn a disease of the eye, pin, a kind of cataract :-- Ðis is seó séleste eáhsalf wið éhwærce and wið miste and wið penne, Lchdm. i. 374, 2.

pennian. v. on-pennad. [Cf. Þe pit tineþ his muð ouer þe man þe lið on fule synnen ... gif ure ani is þus penned, O. E. Homl. ii. 43, 27.]

Pentecosten, es; m. (?) Pentecost, the fiftieth day after the resurrection, Whitsuntide :-- On Pentecostenes dæg com se Hálga Gást ofer ða apostolas, Btwk. 214, 29. On ðære Pentecostenes wucan, Rubc. Lk. Skt. 5, 17 : 8, 40. On óðerne Pentecostenes mæssedæg, Rubc. Jn. Skt. 3, 16. On Pentecostenes mæsseǽfen, 14, 15.

Penwiht-steort, es; m. The Land's End in Cornwall :-- Se here ... wendon eft ábútan Penwiht-steort (Penwið-, MS. C. : Penwæd-, MS. D.) on ða súþhealfe, and wendon in tó Tamermúþan, Chr. 997; Erl. 135, l0. [The Welsh form is Pengwayd, v. Earle's note.]

Peohtas; pl. The Picts :-- Ðá férdon Peohtas in Breotone ... Mid ðý Peohtas wíf næfdon ... ðæt is mid Peohtum healden ... Ðridde cynn Breotone onféng on Pehta dǽle, Bd. 1, 1; S. 474, 17-25. On Peohta gereorde, S. 474, 4. Pehta cynn, 5, 24; S. 646, 33. Hí sceoldon feohton wið Pyhtas (Pihtas, MS. A.). Heó ðá fuhton wið Pyhtas, Chr. 449; Erl. 13, 6.

peonia, an; m. (?) Peony :-- Peonia peonia, Wrt. Voc. i. 69, 22. Ðeós wyrt ðe man peonian nemneþ, Lchdm. i. 168, 14. [The Latin form of the accusative, peoniam, occurs, 170, 4.]

peorð the name of the Runic p. Its meaning is doubtful. Grimm notices the name for f in the old Sclavonic alphabet, fert, and the Persian name for one of the figures on the chess-board, ferz. Kemble seems to take the latter, translating the word by chess-man; but it is doubtful whether the knowledge of chess was early enough among the Teutons to allow of this interpretation. v. Zacher Das Runenalphabet, pp. 7-9. The verse which accompanies the Rune in the Runic poem is the following :-- Peorð byþ symble plega and hlehter wlancum ðǽr wígan sittaþ on beórsele blíðe ætsomne, Runic pm. Kmbl. 341, 1-6; Rún. 14.

pere(u), an; f. A pear :-- Seó peru hoc pirum, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 59. Pere, Wrt. Voc. i. 285, 59. Healfreáde peran crustumie vel volemis vel insana vel melimendrum, 39, 25. (Cf. hec volemus ae UNCERTAIN permayn-tre, 191, col. 2 : hoc volemum ae UNCERTAIN permayne, 192, col. 2.) Peran, Lchdm. ii. 176, 18. [Icel. pera : O. H. Ger. bira.]

pere-wós, es; n. Perry, a drink made from pears :-- Perewós sapa, Wrt. Voc. i. 27, 50. (The word occurs in a list of drinks.)

persa. v. meðema.

Persc-ware; pl. The Persians :-- Of Perscwara mǽgþe, Shrn. 55, 32.

Perse, Perséas; pl. The Persians :-- Ðá wǽron ða Perse geegsade, Ors. 2, 5; Swt. 78, 13: 3, 1; Swt. 98, 30. Persa cyning, 2, 4; Swt. 74, 29. Persa ríce ... Perséa ríce, 2, 5; Swt. 78, 2, 31. Wið Persum, Swt. 82, 23. On Perséum, 78, 30. Hié sendon on Perse, 3, 1; Swt. 98, 19.

Persida Persia :-- Tó ðam earde ðe is geháten Persida, Homl. Th. ii. 482, 2.

Persisc; adj. Persian :-- Seó reáfung ðæs Persiscan feós, Ors. 2, 5; Swt. 84, 21: Jud. Thw. 162, 23.

persoc, es; m. A peach; malum persicum :-- Genim persoces leáf, Lchdm. iii. 58, 27. Æppla and peran and persucas, ii. 176, 18. [M. H. Ger. pfersich.]

persoc-treów, es; n. A peach-tree :-- Persoctreów persicarius, Wrt. Voc, i. 32, 52.

peru. v. pere.

pervince, an; f. Periwinkle (plant) :-- Pervincæ vinca, Wrt. Voc. i. 31, 65. Pervince, 79, 34.

petersilige, an; f. Parsley :-- Petersilie. Ðás wyrte man petroselinum nemneþ, Lchdm. i. 240, 6. Petresilige, iii. 24, 9. Petorsilian sǽd, ii. 314, 29 : 228, 26. Ða wyrt petersilian, 206, 27 : 234, 8. [O. H. Ger. petarsile : Ger. petersilie.]

peþþan, petig. v. pæþþan, prættig.

Petrus; gen. Petres; m. The apostle Peter :-- Ðá genam Petrus hyne ... Ðá beseah hé hyne and cwæþ tó Petre, Mt. Kmbl. 16, 22-23. Se Hǽlend com on Petres húse, 8, 14. Hé sceare (Petres mearce, MS. B.) onféng, Bd. 3, 18; S. 546, 10. Be Peteres mæssan, Wulfst. 272, 9.

philosoph, es; m. A philosopher :-- Paminunde ðæm strongan cyninge and ðæm gelǽredestan philosophe, Ors. 3, 7; Swt. 110, 22. Hié sealdon Demostanase ðæm philosophe licgende feoh, 3, 9; Swt. 124, 1.

pic, es; n. Pitch :-- Ðis pic haec pix, Ælfc. Gr. 9, 63; Som. 13, 54 : Wrt. Voc. ií. 117, 39. Hlúttor pic resin, Lchdm. ii. 44, 24 : 72, 25. Genim pices lytel, 96,12. Weallendes pices, 252, 1 : Dóm. L. 14, 199. Heó smirode hine mid tyrwan and mid pice, Ex. 2, 3. Ðá hét se cásere meltan on hwere leád and scipteoran and pic, Shrn. 91, 7 : Lchdm. ii. 318. 4. [O. L. Ger. pik: O. H. Ger. peh: Icel. bik.]

píc, es; m. A point, pointed instrument, pike :-- Piic acisculum, Wrt. Voc. ii. 98, 39. Píc, 4, 23 : i. 17, 31. [Cf. his pic he nom on honden & helede hine under capen ... þene pic he bilæfde, Laym. 30849. A Celtic word.] v. horn-píc.

pícan to use a píc, to remove by means of a píc, to pick :-- Lét him pýcan út his eágan, and ceorfan of his handa, Chr. 796; Erl. 58, 33. [Pykyn purgo, Prompt. Parv. 397 : to piken and to weden, Piers P.16.17.]

pic-bred (?) glosses glans, Wrt. Voc. i. 33, 58 (at the end of a list of names of trees).

picen; adj. Pitchy, of pitch :-- Picen hell piceus Tartarus, Hymn. Surt. 142, 30. On ðære picenan eá, Blickl. Homl. 43, 28.

pician; p. ode To pitch, cover with pitch :-- Crocca gepicod útan, Lchdm. ii. 26, 23.

pícung, e; f. A pricking :-- Pícung stigmata, Wrt.Voc, ii. 121, 39. v. píc.

píe; f. An insect :-- Hundes píe (péo, Ps. Spl. C.) cynomia, Ps. Surt. 104, 31. Lús peducla, hnitu ascarida, píe ladasca, Wrt. Voc. i. 287, 45-47. Ladasca píae, briensis hondwyrm, Wrt. Voc. ii. 112, 48.

pihment a pigment, drug :-- Of óþþrum pybmentum, Lchdm. iii. 136, 29. Cf next word.

pihten part of a loom :-- Pihten, Anglia ix. 263, 12. Pihtine pectine, Hpt. Gl. 494, 26.

píl, es; m. A stick with a point, something pointed :-- Dægmǽles píl gnomon, Wrt. Voc. i. 86, 42. Ða Walas ádrifon sumre eá ford ealne mid scearpum pílum (stængum, MS. D.) greátum innan ðam wetere (cf. Cassobellannus ripam fluminis ac pene totum sub aqua vadum acutissimis sudibus praestruxerat, Bd. 1, 2), Chr. Erl. 5, 10. Heó (sea-holly) hafaþ stelan hwítne, on ðæs heáhnysse ufeweardre beóþ ácennede scearpe and þyrnyhte pílas (sharp and thorny prickles), Lchdrn. i. 304, 1. Hé gehæfte hí on ánum micclum stocce, and mid ísenum pílum heora ílas gefæstnode, Homl. Skt. i. 5, 388. [O. H. Ger. pfíl pilum, arundo. From Lat. pilum.] v. hilde-, orþanc-, searo-, wæl-píl; and dægmǽls-pílu.

píle, an; f. A stake. v. temes-píle.

píle, an; f. A mortar :-- Ðeáh ðú portige ðone dysegan on pílan swá mon corn déþ mid piilstæfe ne meaht ðú his dysig him from ádrífan si contuderis stultum in pila, quasi plisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia ejus, Past. 37, 2; Swt. 267, 1. Swilce hit on pílan gepílod wǽre quasi pilo tusum, Ex. 16,14. [From Latin pila.]

pile a pillow. v. pyle.

pilece, an; f. A robe of skin, pelisse :-- Pylece pellicie, Wrt. Voc, i. 81, 68. Hwí worhte God pylcan Adame and Eve æfter ðam gylte? Ðæt hé geswutelode mid ðám deádum fellum ðæt hí wǽron ðá deádlíce, Boutr. Scrd. 20, 28. [He to-rendeð þe olde pilche of his deadliche uelle, A. R. 362, 29. Pylche pellicium, pellicia, Prompt. Parv. 397; see the note, where many instances of the word are given. O. H. Ger. pelliz : Icel. piliza, pilia a fur coat. From Latin.]

pílere, es; m. One who pounds in a mortar :-- Pílere pilurius, Wrt. Voc. i. 34, 52. v. next word.

pílian; p. ode To pound in a mortar :-- Se ðe pílaþ vel tribulaþ pilurus vel pistor, Wrt. Voc. i. 20, 26. v. preceding word and píle, pílstampe, -stoc.

pillan (?) to peel (of skin) :-- Ðis lácecræft sceal tó ðan handan ðe ðæt fell of pyleþ, Lchdm. iii. 114, 13.

pill-sápe, an; f. Silotrum (?), Wrt. Voc. i. 27, 32.

píl-stæf. v. píle.

píl-stampe, an; f. A pestle; pilum, Wrt. Voc. i. 34, 51.

píl-stocc, es; m. A pestle; pila, Wrt. Voc. i. 86, 6.

pílstre, an; f. A pestle; pila, Wrt. Voc. i. 34, 50.

pín-beám, es; m. A pine-tree :-- Se hálga wolde áheáwan ǽnne pín-beám, Homl. Th. ii. 508, 24.

pinca. v. pynca.

pínere, es; m. One who torments :-- Hláferd his gesalde hine ðǽm pínerum (tortoribus), Mt. Kmbl. Lind. 18, 34: Germ. 399, 265.

pinewincle. v. winewincle.

pín-hnutu; gen. dat. -hnyte; pl. -hnyte; f. A pine-nut, fir-cone :-- Seó eorþe stent on gelícnesse ánre pínnhnyte, Lchdm.iii. 258, 6. Genim of pín-hnyte .xx. geclǽnsodra cyrnela, ii. 180, 19. [Prompt.Parv. pynote pinum.]

pínian; p. ode To torment, torture :-- Ðá píneden hié hiene mid ðæm ðæt hié his hand forbærndon, ánne finger and ánne, Ors. 2, 3; Swt. 68, 22. Pínedon excruciabant, 6, 11; Swt. 266, 15. Ðæt hé his heortan and his mód mid hreówsunga suíðe pínige ut per afflictionem poenitentiae cor prematur, Past. 28, 6; Swt. 199, 25. Ðá hét hé hi pínian (pínigan, MS. C.), Homl. Skt. i. 5, 371. Ðonne onginþ hé hý tó pínianne on mistlícre wísan, Wulfst. 195, 1. Gnættas ǽgðer ge ða men ge ða nýtenu píniende wǽron, Ors. 1, 7; Swt. 36, 31. Píniendum cruciante, Hpt. Gl. 503, 36. [O. H. Ger. pínón : Icel. pína. From Latin.]

pinn. I. a pin, peg :-- Ne sceolde hé nán þing forgýman ðe ǽfre tó note mehte; ne músfellan, ne ðæt git læsse is, tó hæpsan pinn,Anglia ix. 265, 10. [From Latin pinna.] II. an instrument for writing, a pen :-- Mið pinn ɫ urittsæx calami, Mt. Kmbl. p. 2, 17. [From penna ? or pinna ?]

pinne (?), an; f. A flask, bottle :-- Ic (sutor) wyrce of him (cutes et pelles) flaxan (pinnan) facio ex iis flascones, Coll. Monast. Th. 27, 35.

pínness, e; f. Torment, pain :-- Tó ðare helware stíðe pínnesse, Chart. Th. 369. 34.

pinsian; p. ode To weigh, judge, estimate, consider, examine :-- Geþænce ǽlc man hú swíðe man pinsaþ ða sáwle on dómes dæg, ðonne man sett ða synne and ða sáwle on ða wǽge and hý man wegaþ, swá man déþ gold wið penegas, Wulfst. 239, 26. Hé holrede ɫ pinsode pensavit, cogitavit, Hpt. Gl. 443. 76. Hé sceáwode hine selfne and pinsode he observed and weighed himself, Past. 7, 2; Swt. 51, 15. Pinsige ǽlc mon hiene selfne georne, 10, 2; Swt. 63, 18. Pinsiende inquirendo, scrutando, Hpt. Gl. 411, 26. [Lat. pensare.] v. á-pinsian.

pinsung. v. á-pinsung, Hpt. Gl. 447, 73.

pintel virilitas, membrum virile, Wrt. Voc. i. 65, 29. [Pyntyl veratrum, tentigo, priapus, 184, 11. Pyntylle veretrum, 186, col. 2. Pyntyle, 208, col. 1. Also see Cath. Angl. p. 281. s. v. pyntelle, and the note. Leo 200, 41 gives a Platt-deutsch pint with the same meaning.]

pín-treów, es; n. A pine-tree :-- Píntreów pinus, Wrt. Voc. i. 32. 54 : 79,80 : 285, 60. Þúfbǽres píntreówes frondentis pini, Hpt. Gl. 458, 68 : Lchdm. ii. 216, 5. Ðæt man píntreów bærne tó glédum and ðonne ða gléda sette tóforan ðam seócum men, 284, 12.

pín-treówen, -tríwen; adj. Belonging to a pine-tree :-- Cyrnlu of píntrýwenum (-treów-, MS. O.) hnutum, Lchdm. i. 250, 9.

pínung, e; f. Torment, torture, pain :-- Ród[e] pínung crucis tormentum, Rtl. 24, 11. Tó pínunge ad poenam, 103, 17. For his gylta pínunga in criminum suorum cruciatum, L. Ecg. P. ii. 5; Th. ii. 184, 8. Pínunge, L. Edg. C. 13; Th. ii. 268, 19. Mid ungemetlícre pínunge hé (Phalaris) wæs ðæt folc cwielmende, Ors. 1, 12; Swt. 54, 18. Pínunge tormento, Hpt. Gl. 503, 20. Pínungum cruciatibus, 502, 70.

pínung-tól, es; n. An instrument of torture :-- Decius hét gearcian eall ðæt pínungtól, Homl. Th. i. 428, 18. Mid eallum ðisum pínungtólum getintregod, 424, 22.

pipat (?) glosses accipiter, Wrt. Voc. ii. 10, 36.

pip-dreám, es; m. The sound of the pipe :-- Pipdrám singan gehýreþ gehende blisse to hear (in a dream) the sound of the pipe shews joy at hand, Lchdm, iii. 208, 22.

pípe, an; f. A pipe. (1) as a musical instrument :-- Pípe oððe hwistle musa, Wrt. Voc. i. 73, 60. Hearpe and pípe drémaþ eów on beorsele, Wulfst. 46, 16. i. silfren pípe, Chart. Th. 429, 20. (2) of other tubes :-- In pípan; of pípan in wiði bróc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 380, 2. Dó mid pípan on, Lchdm. ii. 126, 3. Mid ondóunge wyrtdrences þurh horn oððe pípan, 260, 11 : 224, 28. [O. L. Ger. pípa: Icel. pípa : O. H. Ger. pfífa fistula, calamus, camena.] v. sang-pípe.

pípere, es; m. A piper, player on the flute :-- Pípere tibicen, Wrt. Voc. i. 73, 59 : 289. 55. Reódpípere auledus, 60, 46. Se Hǽlend geseah hwistleras (píperas, Rush.), Mt. Kmbl. 9, 23. [Icel. pípari : O.H.Ger. pfífari tibicen.]

pípfan; p. te To breathe, blow :-- Pípfendes spirantis, sufflantis, Hpt. Gl. 450, 76. Út á-pýfhte (-pípfte?) exhalavit, exspiravit, 472, 42.

piplian to grow pimply :-- Wið teter and pypylgende (pipligende, MS. B.) líc, Lchdm. i. 234, 10. Wið pypelgende (pipligende, MS. B.) líc ðæt Grécas erpinam (έρπηs) nemnaþ, 266, 20. [Lat. papula a pimple.]

pipor, es; m. Pepper :-- Piper (other MSS. pipor) piper, Ælfc. Gr. 9, 18; Zup. 44, 2. On ðám londum biþ pipores genihtsumnys ... Ðone pipor mon swá nimeþ, Nar, 34, 21-23. Genim langes pipores .x. corn, Lchdm. ii. 186, 8. Of blacum pipore, 234, 2. Genim gebeátenne pipor, 186, 4. [Icel. pipar : O. H. Ger. pfeffar. From Latin.]

pipor-corn, es; m. A pepper-corn :-- Genim .xvii. piporcorn, Lchdm. i. 74, 4. Ðæra pipercorna sý ofertæl, 288, 8.

pipor-horn, es; m. A horn for holding pepper :-- Man sceal habban ... sealtfæt ... piperhorn, Anglia ix. 264, 19.

piporian; p. ode To pepper :-- Pipra hit syððan swá swá man wille, Lchdm. iii. 76, 9. Cf. Gepipera mid .xx. corna, ii. 182, 21. Gepiporod wyrtdrenc,182, 7. [Icel. pipra.]

pir-gráf, es; m. An orchard of pear-trees :-- On pirgráf, Cod. Dip. Kmbl. v. 284, 23.

pirige, an; f. A pear-tree :-- Ðeós pirige haec pirus, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 59 : Wrt. Voc. i. 32, 51 : 80, 9. Pirge, ii. 117, 35. On gerihte tó ðære pirigan, Chart. Th. 148, 28. Ðis sindon ða londgemǽra ... ǽrest of Piriforda on ða díc; andlang díc on ða pyrigan; of ðære pyrigan ..., Cod. Dip. Kmbl. iii. 76, 27-30. Æt ðære pirian, 52, 18. On ða pyrian, ii. 205, 15. The word, as in Piriford, is found in local names, e.g. Pirigfliát, Pyrihom, Pirigtún, vi. 322, col. 2. [Chauc. Piers P. pirie.]

pís; adj. Heavy, weighty :-- Byrðenna hefiga ɫ písa onera gravia, Mt. Kmbl. Lind. 23, 4. [From Latin pensus.] v. pinsian, pís-líc, písian.

pise, an; f. A pea :-- Pise lenticula, Wrt. Voc. ii. 50, 75. Piose, 112, 63. Pysan lentis, 51, 50. Pisan hosa siliqua, 120, 58 : Lk. Skt. Lind. 15, 16. Heó hafaþ sǽd on ðære mycele ðe pysan, Lchdm. i. 316, 10. Beán, pisan cicer, Wrt. Voc. ii.14, 37. Pisan gesodena on ecede, Lchdm. ii. 180, 15. Geseáwe pysan juicy peas, 254, 15. Nim ðæt wæter ðe pyosan wǽran on gesodene, 286, 29. Ðonne sceal man ða langnysse (of the root) tóceorfan on pysena gelícnysse, i. 260, 15. On pysena wóse, 260, 25. Pysena seáw, ii. 220, 10. Pysena broþ, 278, 18. Healde hi hinc wið pisan and wid ða þing ðe windigne ǽþm on men wyrcen, 214, 2. v. múse-pise.

pise-cynn, es; n. A kind of pea :-- Sum pysecynn hátte lenticulas, Lchdm. ii.190,16.

písian (?) to weigh :-- Geþænce ǽlc man hú swíðe man pinsaþ (pysæþ, MS. H.) ða sáwle, Wulfst. 239, 26. v. pís.

pisle, an; f. (?) A warm (?) chamber :-- Scriptorium pisle, fer-(fýr- ?) hús (or ? pis(a)le fýrhús), Wrt. Voc. i. 58, 58. [Cf. O. Frs. pisel a chamber : 'pisel, pesel ist in Niedersachsen, Dietmarschen, Nordfriesland and Süddänemark, phiesel in Baiern für verschiedene arten von gemächern noch gangbar,' Richthofen. O. H. Ger. pfisel pisalis, pisale, pirale, Grff. 3, 352. 'Pisalis videtur fuisse vestiarium seu vestiaria theca,' Du Cange.]

pís-líc; adj. Heavy :-- Woeron égo hiora píslíco ɫ hefigo (ingravati), Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 40. v. next word and pís.

píslíce; adv. Heavily :-- Píslíce ɫ hefiglice, graviter, Mt. Kmbl. Lind. 13, 15 : Lk. Skt. Lind. Rush. 11, 53. v. preceding word.

pistol, es; m. An epistle, letter :-- Be ðam spræc se pistol æt ðyssere mæssan, Homl. Th. ii. 330, 13. Ðone pistol ðe Hieronimus sette be forþsíðe Marian, 438, 3. Se apostol Iacob áwrít on his pistole, Boutr. Scrd. 22, 47. Iacob se rihtwísa áwrát ánne pistol, Ælfc. T. Grn. 14, 9, 13. Petrus áwrát twegen pistolas, 14, 7, 12, 16, 19. [Icel. pistil. From Latin.]

pistol-bóc; f. A book containing the Epistles :-- Hé (the priest) sceal habban ða wǽpna tó ðam gástlícum weorce ... ðæt synd ða hálgan béc, saltere and pistolbóc, godspellbóc and mæssebóc, L. Ælfc. C. 21; Th. ii. 350, 11-13. Hé (bishop Leofric) hæfþ ðiderynn (St. Peter's minster at Exeter) gedón ... ii. pistelbéc ... Hé ne funde on ðam mynstre ðá hé tó féng bóca ná má búton ... .i. pistelbóc ..., Chart. Th. 430, 8-29. [Cf. Icel. pistla-bók.]

pistol-rǽdere, es; m. He who reads the epistle in church, R. Conc. 5.

pistol-rǽding, e; f. A lesson in the church-service :-- Lucas ús manode on ðisre pistol-rǽdinge, Homl. Th. i. 294, 13 : ii. 380, 23. (Both passages refer to the Acts of the Apostles.)

pistol-rocc, es; m. The vestment worn when reading the epistle :-- v. fulle mæssereáf, ii. dalmatica, iii. pistolroccas, Chart. Th. 429, 22.

piþa, an; m. Pith, the soft inner part of the stem of a plant :-- Eall se ðǽl se ðe ðæs treówes on twelf mónþum geweaxeþ, hé onginþ of ðám wyrtrumum, and swá upweardes gréwþ óþ ðone stemn, and siððan andlang ðæs piþan and andlang ðære rinde óþ ðone helm, Bt. 34, 10; Fox 150, 2. Þeahtigaþ on hiera módes rinde monig gód weorc tó wyrcanne, ac on ðam piþan biþ óðer gehýded, Past. 9; Swt. 55, 23. Nim ellenes piþan, Lchdm. iii. 90, 2.

plæce, plæse, an: plæts, e; f. A place, an open space, a street :-- In huommum ðara plæcena in angulis platearum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 5. On plæcum (on plætsa, Rush.) in plateas, Lk. Skt. Lind. 10, 10 : 14, 21. In plaecum in plateis, 13, 26. In plæcum (plæsum, Rush.), Mk. Skt. Lind. 6, 56. In plægiword ɫ on plæcum in plateis, Rtl. 36, 7. In plæcum, 65. 37. [Prompt. Parv. plecke or plotte porciuncula. 'Pleck is given by Cole, Ray, and Grose as a North-country word, signifying a place;' note, p. 405. Icel. pláz; n. : M. H. Ger. platz, m. : (both introductions of the end of thirteenth century). From Latin.]

plægan, plægi-word (place-worþ), plæts. v. plegan, plæce.

plætt a sounding blow, a smack : in the compound eár-plætt :-- Drihten ús sealde hǽlu þurh ðám eárplættum, Homl. Th. ii. 248, 25. [Plat a blow with the fist, Jamieson's Diet.] v. next word.

plættan; p. te To give a sounding blow, to smack :-- Hí plætton hyne mid hyra handum dabunt ei alapas, Jn. Skt. 19, 3. [He come plattinde (tramping, making a noise with the feet), Havel. 2282. Plette; pl. hurried, 2613. His heued of he plette (struck), 2626. Plat, 2755. Platch to make a heavy noise in walking, with quick short steps, Jamieson's Dict. O. Du. platten, pletten : M. H. Ger. blatren, platren to strike noisily : Ger. platzen. Of onomatopoetic origin; cf. smack.] v. eár-plættan and preceding word.

plagian. v. plegan.

plante, an; f. A plant, shoot :-- Swé swé niówe plant[e] sicut novella, Ps. Surt. 43, 12. Gesáwena plantan plantaria, Wrt. Voc. i. 39, 13. Ðæt is sió hálige gesomnung ðæt eardaþ in æppeltúnum ðonne hié wel begáþ hira plantan and hiera impan óþ hié fulweaxne beóþ ecclesia quippe in hortis habitat, quae ad viridatem intimam exculta plantaria virtutum servat, Past. 49, 2; Swt. 381, 17. [Icel. planta : O. H. Ger. pflanza. From Latin.] v. mixen-plante.

plantian; p. od To plant :-- Ðú plantast (plantes) wíneard and ne brícst his, Deut. 28, 30. Gé plantiaþ, 28, 39. Gé plantigeaþ, Lev. 19, 23. Hí heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum life plantiaþ, Homl. Th. ii. 132, 7. Abraham plantode ǽnne holt, Gen. 21, 33 : Mt. Kmbl. 15, 13. Hwæðer se anweald hæbbe ðone þeáw ðæt hé unþeáwas áwyrtwalige of ricra manna móde, and plantige ðǽr cræftas on? Bt. 27, 1; Fox 94, 24. Sanctus Paulus underféng ða hálgan gesomnunga tó plantianne, suá se ceorl déþ his ortgeard, Past. 40; Swt. 293, 3. [Icel. planta : O. H. Ger. pflanzón.] v. á-, ge-plantian.

plant-sticca, an; m. A gardening-tool, a dibble (?) :-- Plantsticca pastinatum, Wrt. Voc. i. 16, 13. [Cf. Ital. pastinare to dig.]

plantung, e; f. I. planting :-- Wíntwiga plantung propaginatio, Wrt. Voc. i. 39, 5. II. what is planted, a plant :-- Ǽlc plantung (plantatio) ðe mín heofenlíca fæder ne plantode byþ áwurtwalod, Mt. Kmbl. 15, 13. Plontung rósæs plantatio rosae, Rtl. 65, 35. Ðara bearn swá swá æðele plantunga, Ps. Spl. 143, 14 : Blickl. G1. Plantunga seten plantaria, Wrt. Voc. ii. 65, 76. [O. H. Ger. pflanzunga propagatio, plantarium, plantatio.]

plaster, es; n. (?) A plaster :-- Tó plastre gewyrc, Lchdm. i. 272, 23 : 304, 20. Hwí ne bidst ðú ðé beþunga and plaster lífes lǽcedómes æt lífes freán cur tibi non oras placidae fomenta medelae? Dóm. L. 6, 80. [O. H. Ger. pflastar; n. cataplasma, cementum. From Latin [em]plastrum.]

platian; p. ode To cover with plates : in the compound á-platian :-- Áplatad obryzum, nitidum, Hpt. Gl. 417, 18. Áplatedum obryzo, 456, 47. v. next word.

platung, e; f. A plate, thin piece of metal :-- Platung (? platum, Btwk.), smǽte gold obrizum, Hpt. Gl. 489, 34. Platungum brateolis, laminis, Wrt. Voc. ii. 127, 17. v. preceding word.

plega, an; m. I. play, quick movement :-- Plega gesticulatio, Wrt. Voc. ii. 41, 36. Plegan gestum, Hpt. Gl. 474, 10. II. play, (athletic) sport, game; often in poetry applied to fighting, see the compounds :-- Plega ludus, Ælfc. Gr. 8; Som. 7, 30. Ðes plega hic jocus, 13; Som. 16, 27 : Wrt. Voc. i. 85, 30. Plaega palestra, ii. 116, 5. Mid ðám þiówum wæs on symbel mín plega hunt continuum ludum ludimus, Bt. 7, 3; Fox 20, 34 : Exon. Th. 46, 27; Cri. 743. Ealle ða hwíle ðe ðæt líc bíþ inne, ðǽr sceal beón gedrync and plega, Ors. 1, 1; Swt. 20, 26. Ðǽr wæs heard plega wælgára wrixl (the battle between the four kings and the five), Cd. Th. 120, 4; Gen. 1989. Plæges saltationis, Mk. Skt. p. 3, 11. Ic mé tó ðam plegan gemengde ludentibus me miscui, Bd. 5, 6; S. 619, 11. Bebudon Rómána godas ðæm senatum ðæt mon theatrum worhte him tó plegan, Ors. 4, 12; Swt. 208, 33. Ðá hié æt hiora theatrum wǽron mid heora plegan ... heora plegan begán, 6, 2; Swt. 256, 10-14. Ða cild rídaþ on heora stafum, and manigfealde plegan plegiaþ, Bt. 36, 5; Fox 180, 9. Wé forbeódaþ ǽgðer ge plegan, ge unnytta word, ge gehwylce unnyttnesse in ðám hálgan stówum tó dónne, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 22. Hié wǽron welige ... and heora plegan wǽron genihtsume . . . Hió hæfdon wiste and plegan and oforgedrync, Blickl. Homl. 99, 17-21. Plegan allusiones, Wrt. Voc. ii. 9, 44 : colludia, 20, 71. Plegena ludorum, 50, 25. III. clapping with the hands, applause (v. plegan, IV) :-- Ðæm plegan plausu, Wrt. Voc. ii. 67, 26. v. æsc-, ecg-, gilp-, gúþ-, hand-, hearm-, hyht-, lind-, níp-, secg-, stæf-, sund-, sweord-, wíg-plega, next word, and the compounds with pleg-.

plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode To play; ludere :-- Ic plege ludo, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 23 : Wrt. Voc. ii. 53, 29. Plegade lusit, 53, 28. Plegende ludens, Kent. Gl. 279 : 995. I. to play, move about sportively, frolic, dance :-- Horufisc plegode, glád geond gársecg, Andr. Kmbl. 740; An. 370. H1óh ðá and plegode boda bitre gehugad, Cd. Th. 45, 10; Gen. 724. Plægede saltasset, Mk. Skt. Lind. Rush. 6, 22. Pleagade saltavit, Mt. Kmbl. Rush. 14, 6. Ne plægde gé, Lind., gé ne plagadun, Rush. non saltastis, 11, 17. Ðæt folc sæt and æt and dranc, and árison and plegedon, Ex. 32, 6. Ðæt folc ... eodon him plegean, Past. 43; Swt. 309, 14. Men willaþ binnan Godes húse bysmorlíce plegian, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 357, 2 note. Gesión sǽmearh plegan, Elen. Kmbl. 490; El. 245. Ðæt wíf geseah Ismael plegan, Cd. Th. 168, 6; Gen. 2778. Ðá geseah hé plegan micel cnihta weorod be ðæs sǽs waroþe, Shrn. 78, 27. Án plegende cild arn under wǽnes hweowol, 32, 11. Swá plegende lamp quasi agnus lasciviens, Kent. Gl. 214. Seofon nacode wímmen urnon plegende on heora gesihþum, Homl. Th. ii. 162, 32. II. to play, to divert or amuse one's self :-- Ða ðe dwollíce plegaþ æt deádra manna líce, and ǽlce fúlnysse ðǽr forþteóþ mid plegan, Homl. Skt. i. 21, 308. Tarentíne ðæt folc plegedon binnan heora byrg æt heora þeatra the Tarentines were taking their amusement at the theatre, Ors. 4, 1; Swt. 154, 2. Wé lǽraþ ðæt preóst ne beó hunta ne hafecere ne tæflere ac plege on his bócum we enjoin that a priest be neither a hunter nor a hawker nor a gamester, but let him find his amusement in his books, L. Edg. C. 64; Th. ii. 258, 8. II a. to play (a game), exercise one's self in any way for the sake of amusement :-- Ða cild rídaþ on heora stafum, and manigfealdne plegan plegiaþ, Bt. 36, 5; Fox 180, 9. Samson plegode him ætforan ludens Samson, Jud. 16, 27. On ðæm dæge plegedon hié of horsum, Ors. 3, 7; Swt, 118, 29. II b. to play (with anything) :-- Hé mid bǽm handum upweard plegade he waved both hands aloft, Elen. Kmbl. 1609; El. 805. Ðá pleogede hé mid his wordum, Bd. 2, 1; S. 501, 25. Wé wiernaþ úrum cildum úrra peninga mid tó plegianne, Past. 50; S. 361, 27. II c. to play with a person, toy; in a bad sense, to make sport of :-- Sarra beheóld, hú Agares sunu wið Isaac plegode, Gen. 21, 9. Ðære helle hund ongan fægenian mid his steorte and plegian wið hine (Orpheus), Bt. 35, 6; Fox 168, 17. Plegan, Exon. Th. 429, 10; Rä. 43, 2. II d. to play (for something), strive after :-- Ðis is se ilca ðe ðú longe for his deáþe plegodest this is the same for whose death thou hast long played, Blickl. Homl. 85, 19. III. to play on an instrument :-- Plægiendra (plegiyndra, Ps. Spl. C.) timpanan tympanistriarum, Ps. Surt. 67, 26. IV. to clap the hands in applause (v. plega, III) :-- Flódas plægiaþ (plegiaþ, Ps. Spl. C.) flumina plaudent, Ps. Surt. 97, 8. Plagiaþ (plegaþ, Ps. Spl. C.) plaudite, 46, 2. v. plega.

plegere, es; m. A player, athlete, wrestler :-- Nacod plegere gimnosophista (the glosser seems to have misunderstood the word, which is rendered by heáhláreów, Wrt. Voc. ii. 40-40, and by weoroldsnottor, 81, 52), Wrt. Voc. i. 17, 10. v. pleg-mann.

pleg-hús, es; n. A play-house, theatre :-- Ðæs heofenlícan pleghúses coelestis theatri, Hpt. Gl. 447, 62.

plegian. v. plegan.

pleg-líc; adj. Relating to play of any kind :-- Ðæs pleglícan olimpiaci, Wrt. Voc. ii. 64, 20. Pleglícum scenico, Hpt. Gl. 474, 6 : palaestrico, 489, 60. Ðý pleglícan plegan scenica ludicra, Wrt. Voc. ii. 90, 54. Ða pleglícan theatrales, 75, 17. Pleglícum palaestricis, gymnicis, Hpt. Gl. 405, 6, 9.

pleg-mann, es; m. A player, athlete, wrestler :-- Plegmanna gymnicorum, Hpt. Gl. 407, 39. Þurh plegemen ɫ gligmen ɫ gleáwe per gymnosophistas, 406, 72. Swilce wittige ɫ gleáwe leorneras ɫ plegmen velut sagaces gymnosophistas, 404, 78. Plegmen gimnosophistas, ðǽm wærstlícum palestricis, Wrt. Voc. ii. 74, 53-54. v. plegere.

plegol; adj. Playful, sportive, jocose :-- Hwílon wacodon menu ofer án deád líc, and ðǽr wæs sum dysig mann plegol ungemetíce, and tó ðám mannum cwæþ swylce for plegan, ðæt hé Swýðun wǽte, Homl. Skt. i. 21, 292.

pleg-scild, es; m. A small shield :-- Plegscylde pelta, Wrt. Voc. ii. 65, 69. [Cf. lytel scyld pelta, ða læssan scyldas peltae, i. 35, 28, 59.] Truman pleigscelde tuta pelta, Hpt. Gl. 424, 38.

pleg-scip, es; n. A small ship, a yacht (?); parunculus, Wrt. Voc. i. 56, 35, v. next word.

pleg-stów, e; f. A place for play, a gymnasium, wrestling-place, amphitheatre :-- Oretstówe ɫ winstówe ɫ plegstówe scammatis, Hpt. Gl. 405, 41. Plegstówe amphitheatri, Wrt. Voc. ii. 3, 13. On plegstówe (bleg-, MS.) oððe on wafungstówe andbidian hine gesihþ styrunge sume getácnaþ if a man in a dream sees himself waiting in an amphitheatre or theatre it betokens some disturbance, Lchdm. iii. 206, 15. Plegstów[a] ɫ winstówe palaestrarum, Hpt. Gl. 478, 50. Plegstówa palestrarum, Wrt. Voc. ii. 66, 50. On plegestówum in gymnasio, 40, 20.

pleoh; gen. pleós; n. Danger, hurt, peril, risk :-- Nys ðæt nǽnig pleoh nullum ei est periculum, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 5. Swylce hit nán pleoh ne sý, ðæt se preóst libbe swá swá ceorl, L. Ælfc. C. 6; Th. ii. 344, 18 : Wulfst. 269, 28. Læsse pleoh byþ ðam men, ðæt hé flǽsces brúce on Lenctenfæstene, ðonne hé wífes brúce, 286, 3 : Homl. Th. i. 178, 34. Ðæt wæs swiðe micel pleoh ðæt ðú swá wénan sceoldest, Bt. 5, 3; Fox 14, 5. Hit biþ his pleoh ná mín, Ælfc. Gr. pref.; Som. 2, 2. Wénaþ sume menn ðæt nán pleoh ne sý on deórwurðum gyrlum, Homl. Th. i. 328, 25. Hé búton pleó tó his fixnoþe gecyrde, ii. 288, 26. Pleó periculo, Hpt. Gl. 457, 40. Gif hié síen gelíc ord and hindeweard sceaft ðæt síe bútan pleó (cf. si cuspis et acies lancee pari sustentacione respondeant, sine culpa sit, L. H. I. 88, 3; Th. i. 595, 12-14), L. Alf. pol. 36; Th. i. 84, 19. Philippus Mæcedonia ríce ealle hwíle on miclan pleó and on miclan earfeþan hæfde, Ors. 3, 7; Swt. 110, 28. Gif ðú ofer gemet itst ... seó ofering ðé wurþ oððe tó sáre ... oððe tó plíó cujus satietatem si superfluis urgere velis, aut injucundum, quod infuderis, fiet, aut noxium, Bt. 14, 1; Fox 42, 17. Hwá mæg ǽhta wilnian bútan plió nú se swelc plioh ðǽron gefór se ðe his nó ne wilnode quis opes quaerat innoxie, si et illi extiterunt noxia, qui haec habuit non quaesita, Past. 50, 4; Swt. 393, 9. Hwelc mágon beón máran gehát ðonne mon geháte for his freónd ðæt hé underfoo his sáule on his pleoh spondere pro amico est alienam animam in periculo suae conversationis accipere, 28, 3; Swt. 193, 7. [O. Frs. plé, plí danger.] v. pliht.

pleó-líc; adj. Dangerous, perilous, hurtful, hazardous :-- Hit swýðe pleólíc is, ðæt man on ðám hálgum stówum áðer oððe ðæt dó oððe ðæt sprece ðæt ðǽm stówum ne gedafenaþ, L. E. I. 10; Th. ii. 408, 27. Mé þincþ ðæt ðæt weorc (translating Genesis) is swíðe pleólíc (dangerous, because a foolish person might misapply what he read), Ælfc. T. Grn. 22, 8. Ne becymst ðú nǽfre tó ðam pleólícum leahtre, Homl. Th. ii. 208, 31. Gif hié (seó menigo ðínra monna) yfele sint ðonne sint hié ðé pleólícran and geswincfulran gehæfd ðonne genæfd si vitiosi moribus sunt, perniciosa domus sarcina, Bt. 14, 1; Fox 42, 22. Hiora ingewinn him wǽron forneáh ða mǽstan and ða pleólecestan, Ors. 2, 6; Swt. 88, 29. v. un-pleólíc.

pleón; p. pleah; with gen. To risk, expose to danger :-- Se ilca David miclum his ágenes herges pleah (pleh, Cott. MSS.) the same David exposed his host to great danger, Past. 3, 2; Swt. 37, 7. Se ðe on ðæm gefeohte ðisses andweardan lífes nile suincan ne his selfes plión, 34, 1; Swt. 229, 20. v. pleoh, pliht.

plett, e; f. (?) A fold :-- Óðre scíp ic hafo ða ðe ne sindun of ðisse pletta (from ðissum plette, Lind.) ... biþ ánn pletta (án plette, Lind.), Jn. Skt. Rush. 10, 16. In scípa plett ɫ locc in ouile ouium, Lind. 10, 1. [From Latin plecta a hurdle. Cf. hyrdle ɫ bige plecta, Hpt. Gl. 497, 71.]

plicettan (?) to expose to danger :-- Plicet adludit (adlidit ?), Germ. 397, 20. Cf. pliht.

plicgan to scrape, scratch : - Plicged (plicgeð ?) scalpit, Germ. 396, 255. [Cf. (?) Chauc. p. plighte; pp. plight plucked.]

pliht, es; m.: e; f. Danger, damage :-- Mid micclan plihte cum magno periculo, Coll. Monast.Th. 26, 37. Ne biþ ǽnig gewemmed líchama tó plihte (dangerously, harmfully), gif hit ne lícaþ ðam móde, Homl. Skt. i. 9, 85. Gyf hit (stolen property) on hýdelse funden sý, ðonne mæg ðæt forfangfeoh leóhtre beón, forðam [hit] biþ on læsse plihte (with less danger than when taken from the thief) begytan, L. Ath. iv. 6; Th. i. 226, 6. Plihtas pericula, Ps. Surt. 114, 3. [Laym. pliht harm, danger; e. g. him muchel plihte ilomp (he was murdered), 4003: O. Frs. plicht periculum : O. H. Ger. pfligida periculum.] v. next word.

plihtan; p. te To bring danger upon an object (dat.), to compromise [To plight has later the meaning of to promise under peril of forfeiture, to make a solemn engagement for which one has to answer] :-- Gif hwá bútan leáfe of fyrde gewende ðe se cyng sylf on sý plihte him sylfum and ealre his áre it shall be at the peril of life and property, L. Eth. v. 28; Th. i. 310, 29 : vi. 35; Th. i. 324, 10. Gif ǽnig ámánsumad man ... on ðæs cynges neáweste gewunige, ǽr ðam ðe hé hæbbe godcunde bóte georne gebogene, ðonne plihte him sylfum and eallan his ǽhtan, v. 29; Th. i. 312, 3. Plihte hí heora áre and eallon heora ǽhton, vi. 36; Th. i. 324, 14. Gif hwá útlahne hæbbe and healde plihte him sylfum and ealre his áre, L. C. S. 67; Th. i. 410, 18. Plihte tó him sylfum and ealre his áre, L. Eth. ix. 42; Th. i. 350, 2.

plihtere (?) one that watches in the prow of a ship :-- Pliclitere (plihtere ?) ɫ ancremen proreta, Hpt. Gl. 406, 55. [Cf. O. H. Ger. pfliht prora, Grff. 3, 360.]

pliht-líc; adj. Dangerous :-- Plyhtlíc þingc hit ys gefón hwæl periculosa res est capere cetum, Coll. Monast. Th. 24, 21. Ðrý dagas syndon on geáre ðe wé egiptiaci hátaþ, ðæt is on úre geþeóde plihtlíce dagas; on ðám ná tó ðæs hwón for nánre neóde ne mannes ne neátes blód sý tó wanienne, Lchdm. iii. 76, 11-14.

plóg, es; m. A plough; with this meaning the word occurs in Icel. and O. H. Ger., but in A. S. it seems to mean land, a plough of land (cf. Cath. Angl. p. 284 :-- a ploghe of land carrucata. In the Tale of Gamelyn, the knight, bequeathing his estate says :-- ' Johan myn eldeste sone shall have plowes fyve, And my myddeleste sone fyf plowes of lond.' Plowlond carrucata, þat a plow may tylle on a day, Prompt. Parv. 405. In Ælfric's Colloquy the ploughman says : Ǽlce dæg ic sceal erian fulne æcer oððe máre. Pleuch a quantity of land for caring for which one plough suffices, Jamieson's Dict.), the word sulh being used to denote the implement :-- Ic hit (property) ágnian wille tó ágenre ǽhte, ðæt ðæt ic hæbbe, and nǽfre ðé myntan ne plot ne plóh, ne turf ne toft, ne furh ne fótmǽl, L. O.; Th. i. 184, 6. [Icel. plógr; m. a plough; plógs-land an acre: O. H. Ger. pfluoc aratrum.]

plot a plot of ground. v. preceding word. [Prompt. Parv. plotte porciuncula.]

pluccian, ploccan; p. ode To pluck, pull away, tear :-- Ic tótere oððe pluccige oððe tǽse carpo, ic of ápluccige excerpo, Ælfe. Gr. 28, 4; Som. 31, 21. Plucciaþ carpunt, vellint, Wrt. Voc. ii. 128, 77. Ploccaþ disceptant, lacerant, 140, 59. Pluc[ciaþ] decerpint, Hpt. Gl. 408, 37. Ða ðe ðæra treówa bógas heówon ... sind ða láreówas on Godes cyrcan, ðe plucciaþ ða cwydas ðæra apostola, Homl. Th. i. 212, 35. His leorning-cnihtas ða eár pluccedon (uellebant), Lk. Skt. 6, 1. Pluccian plumemus (cf. scecele scecen wé plectro plumemus, Wrt. Voc. ii. 66, 79-80 : 83, 77-78), Hpt. Gl. 497, 73. Pluccian (later MS. plockien) vellere, Mt. Kmbl. 12, 1. Pluccigean, Mk. Skt. 2, 23. Ic wolde gadrian (pluccian, MS. M.) sum gehwǽde andgyt of ðære béc ðe Beda se snotera láreów gesette, Lchdm. iii. 232, 2. [Icel. plokka, plukka : M. H. Ger. pflücken : Du. plukken.]

plúm-blǽd, e; f. Fruit of the palm-tree :-- Plúmbléda ete neahtnestig let him eat plums after his night's fasting, Lchdm. ii. 230, 13.

plúme, an; f. A plum (fruit or tree) :-- Seó plúme hoc prunum, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 60. Plumae prunus, Txts. 88, 822 : plumum, 87, 1600. [Prompt. Parv. plowme prunum : Icel. plóma: M. H. Ger. pflúme. From Latin.] v. plýme, plúm-treów.

plúm-feðer, e; f. Down :-- Plúmfeðera hnescnyss geonglíce lima ná gehlýwe plumarum mollities iuuenilia membra non foveat, Scint. 43.

plúm-seáw, es; n. Plum-juice :-- Nim plúmséwes ánes scyllinges gewyht, Lchdm. iii. 114, 21.

plúm-slá a sloe, wild plum; pruniculus, Wrt. Voc. i. 33, 28.

plúm-treów, es; n. A plum-tree :-- Ðis plúmtreów haec prunus, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 60 : Wrt. Voc. i. 32, 55 : 33, 33 : 80, 10 : plummus, 285, 56. Plúmtréu plunas, ii. 117, 44. Nim plúmtreówes leáf, Lchdm. ii. 310, 19.

plýme, an; f. A plum (fruit or tree) :-- Plýme prunum, Wrt. Voc. i. 285, 57: prunus, ii. 68, 45. v. plúme.

poc-ádl. v. next word.

pocc, es; m. A pock, pustule, ulcer :-- Poccas ulcera, Wrt. Voc. ii. 90, 73. Gif poc sý on eágan, Lchdm. iii. 4, 1 : 14, 31. Wið ómena geberste ... sleah feówer scearpan ymb ða poccas útan, and lǽt yrnan ða hwíle ðe hé wille, 44, 1 : ii. 100, 4. Wið pocádle... Mid hunige smire ðǽr hit út sleá on ðone poc ... Sealf wið pocádl ... Drenc wið poccum ... Wið poccum swíðe sceal mon blód lǽtan ... gif hié út sleán ǽlcne man sceall áweg ádelfan mid þorne, and ðonne wín oððe alordrenc drýpe on innan, ðonne ne beóþ hý gesýne, 104, 14-106, 6. See the note on this section. [Prompt. Parv. pokke, sekenesse porrigo, variolus : Piers P. 20, 97 : Kynde come after with many kene sores, As pokkes and pestilence.]

pohha, poha, pohcha, pocca, an; m. A poke, pouch, bag; as a medical term sinus :-- Pohha (poha, Lind.) pera, Mk. Skt. Rush. 6, 8. Pohha (pocca, Lind.), Lk. Skt. 9, 3. Ðý læs ðider in yfel pohha (sinus) gesíge, Lchdm. ii. 208, 18. Sift ðonne, dó on pohhan (bag), lege under weofod, 138, 27. Dó on ǽnne pohchan, iii. 48, 5. 'Se ðe médsceattas gaderaþ, hé legeþ hié on þyrelne pohchan (sacculum).' An þyrelne pohchan se legþ ..., Past. 45, 4; Swt. 343, 20. [Prompt. Parv. pooke sacculus: Chauc. Piers P. poke : Icel. poki : O. Du. poke. A Celtic word, Irish poc, Gaelic poca a bag.] v. nest-pohha and next word.

pohhed; adj. Baggy, loose :-- Hý gelyst ǽlces (ealces, MS.) ýdeles habbaþ síde earmellan and pohhede hosa stíþe reáf hý anscuniaþ they take pleasure in every vanity, they have wide sleeves and loose hose, close-fitting garments they avoid, R. Ben. 136, 23.

pól, es; m. A pool :-- Salamon sǽde ðætte swiðe deóp pól wǽre gewered on ðæs wísan monnes mód aqua profunda verba ex ore viri, Past. 38, 7; Swt. 279, 15. Hié nellaþ gepyndan hiora mód, swelce mon deópne pool gewerige, 39, 1; Swt. 283, 14. Maurus þurh Godes mihte eode uppon yrnendum wætere, on ánum wídgyllan póle, Homl. Skt. i. 6, 12. Tó ðæm póle ad natatoriam, Jn. Skt. 9, 11. In tó póle, Cod. Dip. Kmbl. iii. 424, 17. On pól; of póle út on Auene, 456, 1-2. In póll, 399, 14. Út on hreódpól, ii. 29, 10. [O. H. Ger. pfuol palus.] v. fisc-, hwirf-, mylen-pól, and pull.

polente (?), an; f. Parched corn :-- Hig ǽton polentan (polentam), Jos. 5, 11.

pollegie, polleie, an; f. Pennyroyal; mentha pulegium :-- Polleie, Lchdm. ii. 296, 23 : 350, 26. Pollege, ðæt on englis dwyrcge dwosle, i. 380, 10. Genim polleian, 118, 4 : ii. 318, 7. Genim pollegian, 138, 26: iii. 4, 9 : 16, 10. Pollegan, 28, 26: 48, 9. [O. H. Ger. polei, pulei : Ger. polei. From Latin.]

pollup, es; m. A scourge (?) :-- Mistlíce þreála gebyriaþ for synnum, bendas oððe dyntas oððe pollupas oððe carcernþýstra, lobban oððe bælcan, L. Pen. 3, note; Th. ii. 278, 26.

popig poppy :-- Paprg papaver, Ælfc. Gr. 9, 18; Som. 9, 62. Popig, Wrt. Voc. i. 31, 7 : 68, 56. Popei, ii. 116, 48. Baso popig astula regia, i. 66, 65. Popaeg, Txts. 90, 824. Popeg cucumis, 52, 253. Popig, Wrt. Voc. ii. 15. 54. Popi cucumus, 17, 27. Wilde popig saliunca, i. 31, 8. Popig ... ðe Grécas moecorias and Rómáne papauer album nemnaþ and Engle hwít popig hátaþ, Lchdm. i. 156, 17-20. Him is tó sellanne lactucas and súþerne popig inneweard, ii. 212, 12.

popul a poplar (?; but cf. popylle lolium, Wrt. Voc. i. 234, 2), in popul-finig :-- Of ðam ellene tó populfinige; of populfinige tó Lambhyrste, Cod. Dip. Kmbl. iii. 219, 8. The second part of the compound occurs again v. 194, 2-3 : 195, 10. [Prompt. Parv. popul-tre.]

por-leác, es; n. A leek :-- Porleác porrus, Wrt. Voc. i. 31, 2. Wé hæfdon cucumeres and pepones and porleác in mentem nobis veniunt cucumeres et pepones porrique, Num. 11, 5. v. next word.

porr, es; n. (?) A leek :-- Por porrum, Wrt. Voc. i. 286, 12. Nim merwes porres leáf, Lchdm. ii. 84, 31. Heáfdehtes porres, 230, 10. Dó sealt and merce tó, and porr, 284, 2. Por, 186, 19 : 278, 19. [O. H. Ger. pforro : Icel. pors.]

port, es; m. n. I. a port, haven :-- Wið ðone gársecg is se port ðe mon hǽt Caligardamana, and be súþaneástan ðæm porte is ðæt ígland Deprobane, and be norþan ðæm Gandes múþan ... is se port Samera. Be norþan ðæm porte is se múþa ðære ié Ottorogorre, Ors. 1, 1; Swt. 10, 8-13. Ðonne is án port on súþeweardum ðæm lande, ðone man hǽt Sciringes heal ... Of Sciringes heale hé seglode on fíf dagan tó ðæm porte ðe mon hǽt æt Hǽþum, Swt. 19, 10-23. Hé hine gelǽdde tó ðam porte (ad portum) ðe is nemned Cwentowíc, Bd. 4, 1; S. 564, 44. II. a town :-- Port castellum, Wrt. Voc. i. 36, 28. Wíc oððe lytel port castellum, 84., 42. Hwæt fremaþ ðære burhware ðeáh ðe ðæt port (the town) beó trumlíce on ǽlce healfe getimbrod, gif ðǽr biþ án hwem open forlǽten, ðæt se onwinnenda here þurh ðam infær hæbbe? Homl. Th. ii. 432, 3. On ǽlche healfe ðæs portes, Chart. Th. 226, 25. Hwá rít intó ðam port quis equitat in civitalem? Ælfc. Gr. 5; Som. 3, 52. In burug port ɫ in civitate, Mt. Kmbl. p. 15, 19. Gif ðú hér on porte (Ephesus) geboren wǽre, hwǽr synt ðíne mágas ðe ðé áféddon, Homl. Skt. i. 23, 679. Ic wille ðæt nán man ne ceápige bútan porte, ac hæbbe ðæs port- geréfan gewitnesse oððe óðera manna ðe man gelýfan mǽge. And gif hwá bútan porte ceápige, ðonne sý hé cyninges oferhýrnesse scyldig, L. Ed. 1; Th. i. 158, 10-14. Wé cwǽdon ðæt man nǽnne ceáp ne ceápige bútan porte ofer .xx. penega, ac ceápige ðǽr binnan on ðæs portgeréfan gewitnesse, L. Ath. i. 12; Th. i. 206, 8-10. Ǽlc ceáping sý binnan porte, i. 13; Th. i. 206, 16. Nán man ne mynetege bútan on porte, i. 14; Th. i. 206, 19. Lecge án .c. tó wedde, healf landrícan and healf cinges geréfan binnan port, L. Eth. iii. 7; Th. i. 296, 8. Ðá com se here tó Hamtúne (Northampton) and ðone port forbærndon, Chr. 1010; Erl. 144, 14. Burgas ɫ portas civitates, Mt. Kmbl. p. 16, 10. Portas castella, Mk. Skt. Lind. Rush. 6, 6. [Latin portus. ' Portus est conclusus locus quo importantur merces et inde exportantur. Est et statio conclusa et munita,' Du Cange. Cf. Port- in place-names, e.g. Port-strǽt, Cod. Dip. Kmbl]. vi. 323.]

port, es; m. A gate, entrance :-- Port ɫ dure ɫ gæt portam, Mt. Kmbl. 7, 13. Eode ðe Hǽlend in tempel in ðone port (in porticu) Salamonnes, Jn. Skt. Rush. 10, 23. Fíf portas quinque porticos, Lind. Rush. 5, 2. Ða him sǽton sundor on portum qui sedebant in porta, Ps. Th. 68, 12. [O. Frs. porte : O. Sax. porta : O. H. Ger. pforta; f.: Icel. port; n. From Latin porta.]

Port, es; m. The name attributed to one of the Saxon invaders of Britain, apparently an inference from a place-name :-- Hér cuom Port on Bretene ... on ðære stówe ðe is gecueden Portesmúþa, Chr. 501; Erl. 14, 12.

port-cwén, e; f. A harlot, woman of the town :-- Portcuoene ɫ synnful peccatrix, Lk. Skt. Lind. 7, 37. 39. Mið portcuoenum meretricibus, 15, 30. Portcuoenes meretricis, Rtl. 106, 28, Portcuoene meretrici, 106, 30. Portcuoeno meretrices, Mt. Kmbl. Lind. 21, 31, 32. [Cf. Icel. port-kona a harlot; port-hús a brothel; port-lífi prostitution.]

Portes-múþa. v. Port.

port-geat, es; n. The gate of a town :-- Portgeat porta, Wrt. Voc. i. 36, 37 : 84, 38. Fare ðæt wíf tó ðam portgate perget mulier ad portam civitatis, Deut. 25, 7, Ðá dá hé geneálǽhte ðam portgeate (cf. ðære ceastre gate, Lk. Skt. 7, 12), Homl. Th. i. 490, 30. Ðæt portgeat getácnaþ sum líchamlíc andgit ðe menn þurh syngiaþ, 492, 13. Hé ða portgeatu ealle beeode, Homl. Skt. i. 23, 507.

port-geráfa, an; m. A port-reeve (v. port, II) :-- Portgeréfa oððe burhwita municeps, Wrt. Voc. i. 18, 41. Ðes portgeréfa hic prefectus urbis, Ælfc. Gr. 14; Som. 16, 56. Man cýððe ðam portgeréfan (the case is one of buying in the market at Ephesus), Homl. Skt. i. 23, 643. Portreeves of London, Canterbury, Bodmin, and Bath are mentioned in the charters, and from the Laws (v. under port, II) it is seen that one of the duties of such officials was to witness all transactions by bargain and sale effected within the port. See Kemble's Saxons in England, ii. c. 5. [Robert of Gloucester mentions two portreeves of Oxford, 'William the Spicer and Geffray of Hencsei that tho were Portreven,' p. 540.] [Icel. port-greifi.]

port-geriht, es; n. A town-due, due paid by a town :-- Ðæs túnes cýping and seó innung ðara portgerihta uillae mercimonium censusque omnis civilis, Cod. Dip. Kmbl. iii. 138, 10.

portian; p. ode To pound, bray in a mortar :-- Ðeáh ðú portige ðone dysegan on pílan swá mon corn ðéþ mid piilstæfe ne meaht ðú his dysi him from ádrífan si contuderis stultum in pila, quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia ejus, Past. 37, 2; Swt. 265, 25. v. pyrtan.

portic, es; m. I. a porch, covered entrance, portico :-- Portic porticus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 22 : Wrt. Voc. i. 58, 2. Se mere hæfþ fíf porticas. On ðám porticon læg mycel menigeo geádludra, Jn. Skt. 5, 2-3. II. an enclosed place, a place roofed in :-- Sinewealt cleofa vel portic absida, lytle porticas cancelli, Wrt. Voc. i. 58, 34, 37. Ic Eádwine munek læi innan mínan portice (cell) anbútan nóntíde, Chart. Th. 321, 31. Portic abscidam (absidam), Wrt. Voc. ii. 97, 45. III. part of a church, porch, vestibule; also an arched recess. 'Porticus aedis sacrae propylaeum in porticus formam exstructum, in quo consistebant Catechumeni et Poenitentes : improprie pro sanctuarium, seu orientalis ecclesiae pars in qua majus altare erigi solet,' Du Cange :-- Hálig portic sanctuarium, Ps. Surt. 72, 17 : 73. 7 : 82, 13. Of ðæs portices dura þærsc-wolde wæs gesýne ðæt ða swaðo wǽron ǽrest útwearde ongunnen ... Ðeós circe mid ðýs portice mihte húhwego fíf hund manna befón, Blickl. Homl. 207, 10-14. His líchaman Eorcenwald on portice (in porticu) his cyrcan sumre geheóld ... Ðá dydon hí his líchaman up of ðam portice and on cyrcan neáh weofode byrgan wolde, Bd. 3, 19; S. 550, 5-10. Wæs hé bebyriged on Sce Paules portice (porticu), se is on Sce Andreas cyricean, 5, 23; S. 645, 18. His líchoma on ðære cyricean norþportice (porticu aquilonali) wæs bebyriged; in ðam eác swylce ealra ðæra æfter-fylgendra ærcebiscopa líchoman syndon bebyrged bútan twegra; heora líchaman sindon on ðære cyricean sylfre gesette, forðan ðe on ðone fore-cwedenan portic má ne mihte, 2, 3; S. 504, 34-38. Ðæt hé wíbedas sette and porticas worhte and tódǽlde binnan ðære cyricean weallum ut poneret altaria, distinctis porticibus intra muros ecclesiae, 5, 20; S. 641, 42. Synd þrý porticas emb ða ciricean útan geworhte, and ða ealle fægere ufan oferworhte and oferhrýfde, Blickl. Homl. 125, 23. [O. H. Ger. pforzih porticus, vestibulum, peribolus, atrium.] v. húsel-, norþ-, súþ-portic.

port-mann, es; m. A towns-man, citizen :-- Portman civis, Wrt. Voc. i. 84, 39. Eádgár æþeling corn mid eallum Norþhymbram tó Eoferwíc, and ða portmenn wið hine griðedon, Chr. 1068; Erl. 207, 2. Se port-geréfa and ða yldostan portmenn (of Ephesus), Homl. Skt. i. 23, 749.

port-strǽt, e; f. A town-road, public way :-- In ðære portstrǽt; and swá æfter ðære strǽte, Cod. Dip. Kmbl. iii. 36, 22. Of ðære portstrǽte, 52, 20. Portstreet occurs as a proper name, vi. 323, col. 2.

port-wara, an; m. A citizen :-- Lulla gebohte ðis lond miþ ealra ðeassa portweorona gewitnesse, Cod. Dip. Kmbl. ii. 3, 11.

port-weall, es; m. A town-wall :-- Man gengde ábútan ðone portweall, Homl. Skt. i. 23, 267. Ða heáfodleásan man héngc on ða portweallas, and man sette heora heáfda búton ðám portweallon on ðám heáfodstoccum, and ðǽr flugon hrócas and hremmas intó ðære byrig geond ða portweallas, and tósliton ða hálgan Godes dyrlingas, 23, 73-80.

port-wer, es; m. A citizen; civis, Rtl. 187, 23.

posa. v. pusa.

posel a small lump, a pill :-- Gǽten smeoro geþýd tó poslum swelge let him swallow goat's grease squeezed to pills, Lchdm. i. 354, 9. v. next word.

posling, es; m. A pill :-- Wyrc lytle poslingas feówer make four little pills, Lchdm. i. 76, 23. v. preceding word.

post, es; m. A post, pedestal :-- Post basis, Wrt. Voc. i. 47, 20 : postis, 86, 29 : Ælfc. Gr. 9, 28; Som. 11, 45. Under ðám sylfum postum sub ipsos postes, 47; Som. 48, 17. Hé áhéng ðæt dust on ǽnne heáhne post ... Ðæt hús wearð ðá forburnen búton ðam ánum poste, Swt. A. S. Rdr. 101, 186-191. [O. H. Ger. pfosto. From Latin.]

postol, es; m. An apostle :-- Ðara postolra apostolorum, Lk. Skt. p. 2, 2. Ða ðe cwédun ðás tó ðǽm postolum quae dicebant apostolas haec, Rush. 24, 10. [Icel. postuli: O. H. Ger. postul.] v. apostol.

potian to push, thrust, strike, butt :-- Hwæt wǽron hí, búton fearra gelícan, ðá ðá hí, mid leáfe ðære ealdan ǽ, heora fýnd mid horne líchamlícere mihte potedon? Homl. Th. i. 522, 25. Ða deóflu hý potedon and þoddetton ða earman sáwle and héton hý út faran raðe of ðam líchaman swíðe heardlíce, Wulfst. 235, 15. [From Celtic, Gael, put to push, thrust : Welsh pwtio to push, poke.]

pott, es; m. A pot :-- Dó on ǽnne neówna pott, Lchdm. i. 378, 22, [From Celtic, Welsh pot.]

prætt, es; m. Craft, art, wile, trick :-- Præt, prætt astu, Ælfc. Gr. 43; Zup. 257, 8. Wó dómas and prættas, Anglia viii. 336, 40 : Wulfst. 245, 2. Prættum artibus, Hpt. Gl. 459, 23. Ongeán þúsendfealde derigende prattas contra mille nocendi artes, 424, 46. [Prat, pratt a trick, wicked action, Jamieson's Dict. : cf. Laym. mid pretwrenche, 81 : mid prætwrenchen (2nd MS. felle wrenches), 5302: Icel. prettr a trick.] v. next word.

prættig, pætig; adj. Wily, crafty, astute :-- Præt astu, pætig astutus, Ælfc. Gr. 43; Zup. 257, 8. Ic beó pætig callidus fio, 26, 2; Zup. 154, 11. Pætig callida, Germ. 389, 21 : astutus, Wrt. Voc. i. 76, 14. Petig sagax vel gnarus vel astutus vel callidus, 47. 36. Næddre seó pætige serpens ille callidus, Hymn. Surt. 61, 32. Wille gé wesan prættige (versipelles), Coll. Monast. Th. 32, 27. Prættigustan deóre callidissime bestiole, Wrt. Voc. ii. 127, 50. [Scot. pratty and ill-pretty tricky : cf. Orm. nis he nohht hinnderrʒæp ne pratt. In Prompt. Parv. praty elegans, formosus. Icel. prettugr, prettóttr deceitful, tricky; pretta to deceive. Perhaps of Celtic origin. Cf. Cornish prat an act or deed, a cunning trick.] v. preceding word.

práfost, práfost, es; m. I. an officer :-- Geréfa oððe práfost prepositus, Wrt. Voc. i. 72, 67. Valerianus Decies práfest ðæs cáseres Valerian, officer of the emperor Decius, Shrn. 117, 12. Valerianus se práuost, 117, 16. Pharaones þénas swungon ða ðe bewiston Israéla folces ... Ðá cómon Israéla folces práfostas (praepositi) the officers of the children of Israel (A. V.), Ex. 5, 14-15. II. an officer of a monastery; praepositus : v. Smith's Dict. of Christian Antiquities, 'praepositus the second in command under the abbot in a monastery, the prior claustralis;' also ' that member of a chapter who takes charge of the administration of the capitular estates :' - Be mynstres práfaste. For oft hit getímaþ, ðæt swýðe hefigtýme ungeþwǽrnessa on mynstre áspringaþ þurh ðæs geendebyrdan prófostes misfadunge ... him þincþ, ðæt hé sý óðer abbod ... ðis gelimpþ swíðust on ðám stówum, ðǽr se prófost on gýmenne biþ geset fram ðám ylcan biscopum oððe abbodum, ðe ðone abbod ... on ðam weorðmente settan ... Him þineþ, ðæt hé ðam abbode ne þyrfe hýran ... Wé forðí foresceáwiaþ ... ðæt eal mynstres fadung on ðæs abbodes dóme and tǽcinge simle stande ... Gif ... hit ðam abbode rǽd þince, swá hwilcne swá se abbod geceóse mid geþeahte ðara bróðra ðe God ondrǽdaþ, sette ðæne him tó práuoste. Se sylfa práuost dó mid árweorðnesse eal ðæt him fram ðam abbode getǽht biþ .. . forði swá miclan swá he furður on weorðmynte forlǽten biþ, swá miclan hé sceal geornlícor healdan regules beboda, R. Ben. pp. 124-125 : 46, 21. Ðá æteówde Benedictus on swefne hine sylfne ðam munece ðe hé tó ealdre genet hæfde ofer ðam mynstre, and his prófoste samod, Homl. Th. ii. 172, 15. Ðá he ðá monig geár biscophád þegnode and swylce eác ðysses mynstres gémyne dyde, and ðǽr práuast and ealdor-men gesette qui cum annis multis episcopatum administraret, et hujus quoque monasterii statutis propostis curam gereret, Bd. 3, 23; S. 555, 7. [Icel. prófastr : O. H. Ger. próbist praepositus, economus. From. Latin forms praepostus, propostus.] v. mynster-práfost.

práfost-folgoþ, es; m. The office of provost :-- Gif se práfast þurh þreále nele gerihtan, hé sý áworpen of ðam práfastfolgoþe (de ordine prepositure), R. Ben. 126, 5.

práfost-scír, e; f. Provostship :-- Ða sylfan him (the provost) práfost-scíre (prófost-, MSS. O. F.) betǽhtan, ðe ðæne abbod tó abbodháde gecuran, R. Ben. 124, 16.

pranga, Wrt. Voc. i. 56, 50, read wranga.

prass pomp, array, parade :-- Hwǽr syndon démra dómstówa? hwǽr ys heora rícetere and heora prass and orgol, búton on moldan beþeaht and on wítum gecyrred? Wulfst. 148, 32. Se cásere fór intó Efese mid ðrymme and mid prasse, Homl. Skt. i. 23, 26. Hí Pantan streám mid prasse bestódon, Eást-Seaxena ord and se æschere they stood by Panta's stream in proud array, the East-Saxon line and the host of the ashen boats, Byrht. Th. 133. 51; By. 68.

predicere, es; m. One who announces, a preacher :-- Praedico ic bodige oððe foresecge, praedicator prydecere (predicere, MSS. C. U.), Ælfc. Gr. 47; Zup. 276, 1. [O. H. Ger. predigari : Icel. prédikari.]

predician; p. ode To preach :-- Hé férde Godes ríce prediciende (euangelizans), Lk. Skt. 8, 1. [O. L. Ger. predikón : O. H. Ger. predigón : Icel. prédika. From Latin praedicare.]

prénan. v. be-prénan.

preón, es; m. A pin, brooch, fastening :-- Preón vel oferfeng vel dalc fibula, Wrt. Voc. i. 40, 53. Dolc oððe preón spinther, 74, 59. Hió becwiþ hyre ealdan gewíredan preón is an .vi. mancussum, Chart. Th. 537, 35. Ic geann mínre yldran dehter ... ánes bendes and twegea preóna[s] and ánes wífscrúdes ealles, 530, 21. Menum ɫ preónum monilibus, Hpt. Gl. 434, 71. Mynas, preánas lunulas, 458, 30. [Þe vikelare ablent þene mon and put him preon in eien, A. R. 84, 2. Gol prenes and ringes, Gen. and Ex. 1872. Scot. preyne, prene, prin a pin made of wire: Icel. prjónn (Vigfusson compares with Gael. prine) a pin, knitting pin : M. H. Ger. pfrieme : Ger. pfriem : Du. priem. Cf. also M. English prene to stick with a pin: Yorkshire Dialect prin-cod a pincushion: Scot. prein to pin; prein-cod, -head pin-cushion, -head : Icel. prjóna to knit.] v. eár-, feax-, mentel-preón.

preóst, es; m. A priest :-- Preóst clericus, Wrt. Voc. i. 42, 24 : 71, 77. Hé wæs tó preóste besceoren fram him attonsus est ab eo, Bd. 5, 19; S. 638, 21. (v. be-sceran.) Riht is ðæt preóstas regollíce libban, L. I. P. 16; Th. ii. 324, 2. Wé lǽraþ ðæt preóstas geóguþe geornlíce lǽran, L. Edg. C. 51; Th. ii. 254, 25. Wé lǽraþ ðæt preósta gehwilc, tóeácan láre, leornige handcræft georne, 11; Th. ii. 246, 16. [O. L. Ger. préstar : O. Frs. préstere : O. H. Ger. priestar, préstar: Icel. prestr. Front Latin presbyter.] v. hand-, híréd-, mæsse-, mynster-preóst.

preóst-hád, es; m. Priest-hood :-- Sumne Godes mane preósthádes clericum quendam, Bd. 1, 7; S. 476, 36. Gé sint ácoren kynn Gode and kynelíces preósthádes vos autem genus electum regale sacerdotium, Past. 14, 5; Swt. 85, 19. Iulianus nolde gehealdan his preósthád on riht, Homl. Skt. i. 3, 290.

preóst-heáp, es; m. A band of priests, the clergy :-- On preóstheápe in clero, Wrt. Voc. ii. 45, 22.

preóst-lagu, e; f. Law affecting priests :-- Norþhymbra preósta lagu ... Ǽlc preóst finde him .xii. festermen ðæt hé preóstlage wille healdan mid rihte, L. N. P. L. 2; Th. ii. 290, 1-16.

preóst-scír, e; f. The district in which a priest exercises his duties, a parish :-- Ne spane nán mæssepreóst nánne mon of óðre cyrcean hýrnysse tó his cyrcan, ne of óðre preóstscýre lǽre, ðæt nton hys cyrcan geséce, L. E. I. 14; Th. ii. 410, 31.

preówt-hwíl, e; f. The time taken to close and open the eye, the twinkling of an eye :-- Preówthwíle, beorht (bearhtme?) atomo (έν άτομω in an instant. See also Anglia viii. 318, 43 :-- 564 atomi wyrcaþ án momentum, 4 momenta gefyllaþ minutum, 21/2 minuta, gewyrcaþ ánne prican, 4 prica gewyrceaþ áne tíd), Hpt. Gl. 462, 9. On ánre preówthwíle on ðære endenétan býman in ictu oculi, in nouissima tuba, Homl. Th. ii. 568, 23. Cf. be-príwan to wink with the eye, Wulfst. 148, 13.

press, e; f. A press (in a list of requisites for spinning), Anglia ix. 263, 12. Cf. Pannicipium a presse, Wülck. 600, 14 : vestiplicium, 619, 10.

prica, an; m. pricu (e), an, e (?); f. I. a point, spot, dot :-- Prica punctus, Ælfc. Gr. 28, 7; Som. 32, 57. Se forma prica on ðam ferse is geháten media distinctio, ðæt is, onmiddan tóðál, 50; Som. 51, 15. Mǽltanges prica centrum, Wrt. Voc. i. 39, 62. Án i oððe án prica ne gewít fram ðære ǽ iota unum aut unus apex non praeteribit a lege, Mt. Kmbl. 5, 18. Ðonne miht ðú ongitan ðæt eorþan ymbhwyrft is eall wið ðone heofon tó mettanne swylce án lytel pricu (lytlu price, Cott. MS.) on brádan brede omnem terrae ambitum ad coeli spatium puncti constat obtinere rationem, Bt. 18, 1; Fox 62, 4. Swilce án prica (price, Cott. MS.), Fox 62, 20. Hé sǽde ðæt eal ðes miðdaneard nǽre ðé máre dríges landes ofer ðone mycelan gársecg, ðonne man ǽnne prican ápricce on ánum brádum brede, Wulfst. 146, 21. Heó hæfþ on ǽghwylcum leáfe twá endebyrdnyssa fægerra pricena, and ða scínaþ swá gold, Lchdm. i. 188, 14. II. a very small portion (cf. Fr. ne point) (a) of space :-- Ne gǽþ,heora náðer ǽnne prican ofer ðam ðe him gesette is, Lchdm. iii. 252, 17. (b) of time, the fourth or fifth part of an hour :-- Feówer puncti, ðæt synt prican, wyrcaþ áne tíd on ðære sunnan ryne, and forðan ys se prica gecweden forðan seó sunne ástíhþ pricmǽlum on ðam dæg-mǽle ... Syx and hundnigontig prican beóþ on ðam dæge, and ða prican habbaþ minuta twá hund and feówertig, Anglia viii. 317, 16-24. Se án dæg hæfþ syx and hundnigontig prica (?) ... feówer prica (?) gewyrceaþ áne tíd, 318, 10, 46 : 320, 12 (cf. prican, l. 20). In Lchdm. iii. 222 the prica is a fifth of an hour :-- On ánre nihta éald móna, and on .xxix. scinþ .iiii. pricena lengce. On twegra nihta eald móna, and on .xxviii. scinþ áne tíd and iii pricena, etc.: cf. with the calculations on this page the statement at 242, 7 :-- Dæghwamlíce ðæs mónan leóht byþ weaxende oððe waniende feówer prican. See also Homl. Th. i. 102, 30.

pricel, es; n. (?) A prickle, sharp point :-- Seó rǽding pingþ ðæne scoliere mid scearpum pricele, Anglia viii. 308, 1. Wið priclom contra stimulos, Lk. Skt. p. 3, 6. [Prompt. Parv. prykyl stimulus, aculeus : Du. prikkel.] v. pricels.

pricele (a?), an; f. m. (?) A point, very small thing :-- Foruord ɫ pricle iota, pricle ɫ stæfes heáfod apex, Mt. Kmbl. 5, 18. Ðone hlætmesto pricclu (pricla, Rush.) nouissimum minutum, Lk. Skt. Lind. 12, 59.

pricels, es; m. (?) A sharp point :-- Pricelsum stimulis, Hpt. Gl. 514, 13. v. pricel.

prician, priccan to prick :-- Ic pricige pungo, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 59: 28, 7; Som. 32, 57. Punctus a pungendo dicitur, forðan ys se prica gecweden, forðan hé pricaþ, Anglia viii. 317, 18. Ðornas priciaþ, Homl. Th. ii. 88, 20. Hé hét ðæs pápan lima gelóme prician, 312, 11. Ðonne man ǽnne prican ápricce on ánum brádum brede, Wulfst. 146, 21.

pric-mǽlum; adv. By points. v. prica, II b.

pricung, e; f. Pricking :-- Ðornas priciaþ and ða welan gelustfulliaþ. Hí sind þornas ðonne hí ða sáwla tóteraþ mid pricungum mislícra geþohta, Homl. Th. ii. 88, 22.

prím prime, the first hour, six o'clock; also the service held at that hour, v. prím-sang :-- Prím prima, undern tertia, middæg sexta, Wrt. Voc. i. 53, 10-12. Onginnaþ heáfudcwido tó prím (ad primam), Rtl. 166, 17. Gibedd tó prím, 171, 27. On ðysum tídum wé herien úrne scyppend ... on dægréd, on prím, on undem, on middæg, on nón, on ǽfen, on nihtsange, R. Ben. 40, 13. Ic sang prím and seofon seolmas, Coll. Monast. Th. 33, 27. [Icel. prími; m. : prima; f. : prím; n.]

prím-sang, es; m. Prime-song, the service at the first hour :-- Ða seofon tídsangas ... prímsang . . ., L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6: R. Ben. 40, 6. Ǽlce Sunnanniht bútan Lenctene ... dægrédsang, prímsang ... mid alleluian sýn gesungene, 39, 18.

princ (?) a prick :-- On prince in ictu, in puncto, Hpt. Gl. 462, 8. [Jamieson gives prink to prick.]

prior, es; m. A prior :-- Hine God geuferade ðæt hé wearð prior, Chart. Th. 445, 34.

prít. v. prýt.

príwan. v. be-príwan, preówt-hwíl.

prod-bor (?) :-- On prodbore in foro, Mt. Kmbl. Rush. 11, 16. On protbore, 20, 3. [Cf.(?) bor and prod a pointed instrument; to prod to prick, Jamieson, and common in many parts of England, as if foro were connected with forare.]

prófast. v. práfost.

prófian; p. ode To esteem or regard as :-- Gif feorrancumen man búton wege gange, and hé ðonne náwðer ne hrýme ne hé horn ne bláwe, for þeóf hé is tó prófianne he is to be regarded as a thief, L. Wih. 28; Th. i. 42, 25 : L. In. 20; Th. i. 116, 2. [Cf Icel. prófaðr convicted of : nema þeir fengi af sér prófat unless they can clear themselves of it.]

prút; adj. Proud,arrogant :-- Mægen prútes unnytt Gode virtus superbi inutilis Deo, Scint. 17. Sáwl prútes (superbi) byþ forlǽten fram Gode, 17. Wiðerwyrdnyss prúte (sublimes) geniþerude, 46. Ðǽr mihton geseón Winceastre leódan rancne (prútne, MS. F., v. note, p. 336) here and unearhne, ðæt hí be hyra gate tó sǽ eodon, Chr. 1006; Erl. 140, 26. [Þa iwarð þe king on mode prut, Laym. 8828. Prud (the opposite of edmod), A. R. 176, 17. Icel. prúðr gallant, brave, magnificent.] v. prút-líce, -scipe, prútung, prýt.

prutene, an; f. A plant-name, artemisia abrotanon :-- Ðone súþenan wermód, ðæt is prutene, Lchdm. ii. 236, 20.

prútlíce; adv. Proudly, in a stately manner, magnificently :-- Wel gelóme hig áspyriaþ ðæs solecismus unþeáwas ... and eác hig prútlíce gýmaþ ðæs miotacismus gefleard, Anglia viii. 313, 25. Wé prútlíce (in splendid fashion) gecýðaþ uplendiscum preóstum ðæt wé be ðissum circul gerǽdd habbaþ, 325, 40. [Icel. prúðliga stately, magniflcently. Cf. prúð-leikr show, ornament.]

prút-scipe, es; m. Pride, arrogance :-- Prútscipes arrogantiae, superbiae, Hpt. Gl. 432, 50. Múþ heora spræc prútscipe (superbiam), Ps. Lamb. 16, 10.

prútung, e; f. Pride, haughtiness :-- Prútunge fastu, elatione, superbio, Hpt. Gl. 434, 13.

prýd, prýde, prydecere. v. prýt, prýte, predicere.

prýt, e; f. Pride, pomp :-- Mód ofermódignysse mid prýte byþ gewemmed animus superbiae tumore corrumpitur, Scint. 13. Mid nánre prýte ðú ofermódiga nulla elatione superbias, 46. Ne gerísaþ heom príta ne ídele rænca ne micele ofermétta, L. I. P. 10, note; Th. ii. 318, 31. Riht is ðæt abbodas nǽfre ymbe woruldcara ne ídele prýda ne carian tó swýðe, 13; Th. ii. 320, 35. [We ne beoð iboren for to habbene nane prudu ne nane oðre rencas, O. E. Homl. i. 7, 27.] v. woruld-prýt and next word.

prýte, an; f. Pride, haughtiness :-- Of ýdelum gylpe biþ ácenned prýte, Homl. Th. ii. 220, 32. Prýte heáge út áwyr[p]þ elatio excelsos deiect, Scint. 46. Gelíce ðám dwæsan ðe for heora prýtan léwe (sáre, MS. C.), (on account of the infirmity of pride in them) nellaþ beorgan, Wulfst. 165, 9. Se ðe for his prýdan Gode nele hýran ... hé sceal misfaran, 178, 19. Sume men for heora prýtan forhogiaþ ðæt hí hýran godcundan ealdran, L. Eth. vii. 21; Th. i. 332. 33. [Þat ece fer þe ham ʒearcod was for hare prede, O. E. Homl. i. 221, 1. Laym. prude, prute : R. Glouc. prute : Ayenb. prede : Icel. prýði; f. an ornament; also pride, pomp, bravery.] v. preceding word.

prýtian to be or make proud, shew pride :-- Prítigeaþ pipant, Wrt. Voc. ii. 88, 80. [þe luttele mon ... bute he mote himseluen pruden, he wole maken fule luden, Salm. Kmbl. p. 247, 25. Ofte onder þe uayre robes is þe zaule dyad be zenne, and mameliche ine þan þet ham predeþ. Yef þe pokoc him prette uor his uayre tayle, and þe coc uor his kombe hit ne is no wonder.... Ac man ... ne ssel him naʒt prede, Ayenb. 258, 20-27. Prydyn or wax prowde superbio, Prompt. Parv. 413.]

psalm, psealm. v. sealm.

púcel, es; m. A goblin, demon :-- Wudewásan faunos, púcelas priapos, Germ. 394. 242. [Halliwell gives puckle a spirit or ghost. Cf. He wurþ bitauht þe puke, Misc. 76, 120. He shulde putten of so þe pouke (the devil), Piers P. 14, 190. Icel. púki a devil, imp : Dan. pokker devil, deuce : Welsh pwca : Irish púca sprite, hobgoblin, hence Puck in Shakspere.]

pucian to poke (?), strike :-- Pucigende repens, Germ. 397, 493.

pudd, es; m. A ditch, furrow :-- Puddas sulcos, Germ. 399, 338 [cf. puddle].

puduc, es; m. A wen :-- Puducas strumas, Germ. 396, 258.

puerisc; adj. Boyish :-- Ðý pueriscan puerio, Wrt. Voc. ii. 94, 48.

Pulgare; pl. The Bulgarians :-- Hiliricos ðe wé Pulgare hátaþ, Ors. 3, 7; Swt. 110, 33.

pull, es; m.: e; f. A pool, creek :-- Ondlong ðære strǽt tó máwpul; andlang pulles, Cod. Dip. Kmbl. iii. 79, 30-31. Of seges mere in ðæs pulles heáfod ... of þornbrycge in ðone pull, and æfter ðam pulle in baka brycge ... in dodhǽma pull, of ðam pulle in streám, 386, 12-19. Tó crampulle, 79, 12. Andlang Osríces pulle, 18, 18: 19, 3. On æstege pul, 444, 7. [Icel. pollr. A Celtic word : Welsh pwll : Irish poll, pull.] v. pyll.

pullian; p. ode To pull, pluck :-- Ða hreáþemýs on úre ondwlitan sper[n]don and ús pulledon vespertiliones in ora uultusque nostros ferebantur, Nar. 15, 7. Gif him þince ðæt hé sceáp pullige, ne biþ ðæt gód, Lchdm. iii. 176, 7. v. á-pullian.

pull-spere, es; n. A pool-spear, a reed (such as grows by pools, cf. hreód-pól under pól) :-- Pulsper harundinem, Mt. Kmbl. Lind. 11, 7.

pumic, es; m. (?) Pumice :-- Of felle áscafen mid pumice, Lchdm. ii. 100, 15. [O. H. Ger. pumiz pumex.] v. next word.

pumic-stán, es; m. Pumice-stone; pumex, Wrt. Voc. i. 38, 26.

pund, es; n. A Pound. I. as a weight without reference to money :-- Án uncia stent on feówer and twentig penegum; twelf síðon twelf penegas beóþ on ánum punde, Anglia viii. 335. 18. Libra is pund on Englisc, Ælfc. Gr. 50, 30; Som. 52, 8. Pund praesorium (pressorium), Wrt. Voc. ii. 118, 25. Maria nam án pund (libram) deórwyrðre sealfe, Jn. Skt. 12, 3. Ðæt ísen ðe biþ tó þrímfealdum ordále, ðæt wege .iii. pund, and tó ánfaldum án pund, L. Edg. H. 9; Th. i. 260, 13. II. as a money-denomination, (a) of English money; a pound, 240 pence :-- .xx. scillingas beóþ on ánum punde, and twelf síðon twentig penega byþ án pund, Anglia viii. 306, 35. Gá seó wǽge wulle tó .cxx. p. (tó healfan punde, MS. G.), L. Edg. ii. 8; Th, i. 270, 3. (b) of other money :-- Ánum hé sealde fif pund (talenta), Mt. Kmbl. 25, 15, 16, 20, 22. Hé sealde týn pund (mnas), Lk. 19, 13. Týn þúsend punda decem millia talenta, Mt. Kmbl.18, 24. Pundes libelli, Wrt. Voc. ii. 52, 53: 91, 44. III. as a measure (cf. wæter-pund norma, Wrt. Voc. i. 39, 60) a pint, ' that is, a pound of water is a pint of water, and a pint of water is a pint for all liquids,' Lchdm. ii. 402 :-- Pund eles gewihþ .xii. penegum læsse ðonne pund wætres, and pund ealoþ gewihþ .vi. penegum máre ðonne pund wætres, etc., Lchdm. ii. 298, 16-26. [O. L. Ger. punt : O.Frs. pund : O. H. Ger. pfunt : Goth. Icel. pund. From Latin pondo.]

pund a pound, an enclosure. Cf. Si pundbreche, i. infractura parci, fiat, L. H. I. 40; Th. i. 540, 5. See also pyndan.

pundar, pundur a plumb-line :-- Pundar perpendiculum, modica petra de plumbo, quam ligant in filo quando aedifeant parietes, Txts. 112, 36. [Cf. punder librilla, ' librilla est baculus cum corrigia plumbata, ad librandum carnes,' Prompt. Parv. 416. Halliwell gives punder, to balance evenly, as an East-country word. Icel. pundari a steel yard.]

pundere, es; m. One who weighs :-- From boecerum ɫ punderum a librariis, Mt. Kmbl. p. 2, 2.

pundern. v. wǽg-pundern.

pundern-georn (?); adj. Desirous of weighing or considering (?) :-- Punderngeo ponderator, Kent. Gl. 545.

pund-mǽte; adj. Weighing a pound :-- Gif hý on twá mǽl etaþ, sý gehealden ðæs pundmǽtan hláfes se þridda dǽl tó ðam ǽfengifle, R. Ben. 63, 16.

pund-wǽg, e; f. A pound-weight, a pound :-- Mon sceal simle tó beregafole ágifan æt ánum wyrhtan six pundwǽga, L. In. 59; Th. i. 140, 6. .xx. pundwǽga (-wéga, MS. B.) fóðres, 70; Th. i. 146, 19.

pung, es; m. A small bag, purse :-- Pung cassidele, Txts. 54, 297 : Wrt. Voc. i. 291, 19: ii. 13, 39. [Goth. puggs a purse : Icel. pungr : O. H. Ger. scaz-pfung marsupium.]

pungetung, e; f. A pricking :-- Sió wamb gefélþ sár ðonne se mon mete þigeþ and pungetunga and unlust metes, Lchdm. ii. 216, 21. v. pyngan.

punian; p. ode To pound, beat, bray :-- Puna pound (the roots), Lchdm. iii. 292, 19. [Cf. Wicklif, Mt. 21, 44 : it shal to gidre poune (conteret) hym. Halliwell gives pun as a West-country word, and quotes Florio : 'to stampe or punne in a morter.'] v. ge-punian.

Púnice; pl. The Carthaginians :-- Him cómon ongeán Púnice mid swá fela scipa eo Carthaginienses cum pari classe venerunt, Ors. 4, 6; Swt. 176, 11 : 172, 25: 180, 5. Wæs geendad Púnica ðæt æfterre gewinn bellum Punicum secundum finitum est, 4, 11; Swt. 202, 31. Ðiss gewearþ Púnicum on ðæm teóþan geáre heora gewinnes, 4, 6; Swt. 176, 5. Claudius fór eft an Púnice, Swt. 178, 31.

punt a punt, flat-bottomed boat :-- Punt pontonium, Wrt. Voc. i. 47, 63 : caudex, 56, 26 : trabaria vel caudex, 63, 36. [From Latin ponto.]

pur a bittern(?) :-- Hæferblǽte vel pur bicoca, Wrt. Voc. i. 21, 42. Ráradumbla, ðæt is pur onocrotalus, 62, 21. [Purre two sea-birds, the tern and the black-headed gull; pirre-, pyr-maw a sea-bird, E. D. S. Publ. Antrim and Down Glossary.]

pur-lamb, es; n. A pur-lamb (pur-lamb a wether-lamb, West of England, E. D. S. Publ. Old Farming Words, No. 6) :-- Ðæt lamb sceal beón ánwintre purlamb clǽne and unwemme erit agnus absque macula, masculus, anniculus, Ex. 12, 5.

purpure, an; f. A purple garment :-- Constantinus hiene benǽmde ǽgðer ge ðæs onwaldes ge ðære purpuran ðe hé werede, Ors. 6, 31; Swt. 284, 23. Hí scrýddon hine mid purpuran induunt eum purpura, Mk. Skt. 15, 17. Hé gemétte his ágenne sunu mid purpurum gegieredne (purpuratus) ... hit næs þeáw ðæt ánig óðer purpuran werede búton cyningum, Ors. 4, 4; Swt. 164, 30-35. Hiene hét iernan on his ágenum purpurum, 6, 30; Swt. 280, 12. Hié woldon ða onwaldes forlǽtan, and ða purpuran álecgan ða hié weredon purpuram imperiumque deponerent, Swt. 280, 21. [Goth. paurpaura : Icel. purpuri. From Latin.]

purpuren; adj. Purple :-- Purpuren hrægl clavus vel purpura, Wrt. Voc. i. 40, 13.

pusa, posa, an; m. A bag, scrip :-- 'Nolite portare sacculum ne peram : ' 'Ne bere gé mid eow pusan oððe codd' ... Hwæt mǽnþ se pusa búton woruldlíce byrþene, Homl. Th. ii. 532, 19-24. Se ríca berþ máre ðonne hé behófige tó his fórmettum, se þearfa berþ æmtigne pusan, i. 254, 31. Áwurp stánas in tó ðám pusum, and besenc hý on sǽlícum ýþum, ii. 418, 6. Posa peram, Mk. Skt. Lind. 6, 8 : Lk. Skt. Lind. 9, 3 : 10, 4. [O. H. Ger. pfosa marsupium, bursa : I cel. posi a bag; cf. púss.]

puslian to pick out the best bits :-- Wyl on meolcum óþ ðæt hié sýn wel mearuwe, pusla snǽdmǽlum pick them out by a bit at a time, Lchdm. ii. 356, 13. 'Peuselen summis digitis varia cibarria carpere,' Kilian.

pýcan, Pyhtas, pylece. v. pícan, Peohtas, pilece.

pyle, es; m. (?) A pillow :-- Pyle cervical, Ælfc. Gr. 9, 5; Som. 9, 2 : pulvillus, Wrt. Voc. i. 284, 60 : pulvinar, 81, 60. Lytel pile pulvillus, 25, 48. Wá ðǽm ðe willaþ under ǽlcne elnbogan lecggean pyle and bolster under ǽlcne hnecean.... Se legeþ pyle under ǽlces monnes elnbogan ... vae his qui consuunt pulvillos sub omni cubito manus, et faciunt cervicalia sub capite universae aetatis.... Pulvillos sub omni cubito manus ponere est ..., Past. 19, 1; Swt. 143, 13-15. Hit wæs þeáw mid him ðæt mon ymbe .xii. mónaþ dyde ǽlces consules seti áne pyle hiérre ðonne hit ǽr wæs, Ors. 5, 11; Swt. 236, 7. [Prompt. Parv. pyliwe : O. H. Ger. pfuliwi; n. From Latin pulvinus.]

pyll, es; m. A pool, pill ('Pill, a small creek, Hereford. The channels through which the drainings of the marshes enter the river are termed pills,' Halliwell. Pill, a pool, a creek, E. D. S. Publ. Cornish Gloss. See also Seebohm's English Village Community, pp. 149-150) :-- Andlang dice west on pull; of pylle on ford ... eft on gerihte innan mycela pyll; of mycela pylle on smala pyll; andlang pylles . . . on ða díc innan holapyll; andlang holapylles, Cod. Dip. Kmbl. iii. 449, 11-22. v. pól, pull.

pynca, an; m. A point :-- On pincan in puncto, Hpt. Gl. 492, 77. Cf. pyngan.

pyndan to shut up, dam. [Moni punt hire word uorte leten mo ut, as me deþ water and ter mulne cluse, A. R. 72, 10. To pynde includere, Cath. Angl. 280.] v. for-, ge-pyndan; pynding.

pynding, e; f. A dam :-- Ðæt wæter, ðonne hit biþ gepynd, hit miclaþ . . . ac gif sió pynding wierð onpennad, ðonne tófléwþ hit eall, Past. 38, 6; Swt. 277, 8.

pyngan; p. de To prick :-- Punctus a pungendo dicitur; forðan ys se prica gecweden, forðan hé pingþ oððe pricaþ, Anglia viii. 317, 18. Seó rǽding pingþ ðæne scoliere mid scearpum pricele, 308, 1. Hé wærlíce hine pynde mid sumum wordum animum pungant, Past. 40, 5; Swt. 297, 8. [Arthur up mid his spere ... and pungde uppen Frolle þar he was on grunde, Laym. 23933. From Latin pungere.]

pyretre, an; f. Bertram; pyrethrum parthenium, Lchdm. iii. 12, 19.

pyrige. v. pirige.

pyrtan; p. te To strike, beat :-- Wæs sceacen vibratur, pyrte ferit, Germ. 401, 47. v. portian.

pyse. v. pise.

pytt, es; m. I. a pit, hole in the ground, a grave :-- Pyt puteus, Wrt. Voc. i. 84, 58. Scrobs ys pytt oððe díc, Ælfc. Gr. 9, 51; Zup. 66, 10. Heora mód ys swá deóp swá grundleás pytt sepulcrum patens est guttur eorum, Ps. Th. 5, 10. Gif hwá pytt (cisternam) ádelfe and hine ne oferhelie and ðǽr fealle on oxa oððe assa, gilde ðæs pyttes hláford ðæra nýtena wurð, Ex. 21, 33-34. Pytte baratrum, Wrt. Voc. ii. 11, 68. On fúlan pyt; of ðam pytte on dene, Cod. Dip. Kmbl. iii. 77, 20. On wulfputt; of ðam pytte on ða wógan ǽc, 449, 31-32. Tó wulfpytte, Cod. Dip. B. i. 280, 20. Gelǽste man á ðone sáwelsceat æt openum pytte (cf. æt openum græfe, L. Eth. v. 12; Th. i. 308, 5), Wulfst. 118, 7. Uton dón hine on ðone ealdan pytt (cisternam), Gen. 37. 20. Ic wæs on pytt beworpen in lacum missus sum, 40, 15. Hé ádylfþ ðone pytt lacum aperuit, Ps. Th. 7, 15. Hwylces eówres assa befealþ on ánne pytt (puteum), Lk. Skt. 14, 5. Hé hét ádelfan ǽnne gehwǽdne pytt, Homl. Th. ii. 02, 2. On hiere bryne gemulton ealle ða onlícnessa tógædere and on pyttas besuncan, Ors. 5, 2; Swt. 216, 3. II. a pit (as in pitted with small-pox) : Pyt ful wyrmses serpedo (cf. serpedo a mesylle, 224, 9 : a tetere, 267, 48), Wrt. Voc. i. 20, 4. [O. H. Ger. pfuzzi, pfuzza puteus, cisterna : Ger. pfütze: Icel. pyttr. From Latin puteus.] v. gang-, hor-, lám-, mór-, rysc-, wæter-pytt, and next word.

pytted pitted (v. pytt, II), marked with hollows :-- Ic gean mínon bréðer ðæs swurdes mid ðám pyttedan hiltan, Chart. Th. 559, 23.


  •   Map
  • Linguistics Research Center

    University of Texas at Austin
    PCL 5.556
    Mailcode S5490
    Austin, Texas 78712
    512-471-4566