lrc wordmark

Old High German - Hildebrandslied 11: 1-26

Douglas Simms and Jonathan Slocum

Hildebrandslied 11: 1-26

Text from Wilhelm Braune, ed, Althochdeutsches Lesebuch, 14th ed. (Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1962, p. 84.) Originally prepared and translated by Douglas Simms; edited by Jonathan Slocum.

The individual verses have been arranged vertically so as to accommodate the glosses to the right. Each bold word/phrase in a gloss corresponds to a single word in the source; non-bold terms indicate grammatical information.

Ik gihorta ðat seggen, I; heard pret; that; to-say
'I heard it told,'
ðat sih urhettun, that; themselves refl.pron, acc; warriors masc,
ænon muotin, alone; engaged pret.
'that warriors engaged each other alone,'
Hiltibrant enti Hadubrant Hiltibrant masc,; and; Hadubrant masc,
untar heriun tuem under; armies masc,; two dat.
'Hiltibrant and Hadubrant between two armies'
sunufatarungo son-and-father masc,
iro saro rihtun. their; armor neut,; arranged pret.
'Father and son together arranged their armor,'
garutun se iro guðhamun, readied pret; they; their; battle-coverings masc,
gurtun sih iro suert ana, girded pret; themselves refl.pron, acc; their; swords neut,; on
'They readied their battle-armor, they girded themselves with swords,'
helidos, ubar hringa, heroes masc,; over; rings masc,
do sie to dero hiltiu ritun when; they; to; the fem,; battle fem,; rode pret.
'heroes, over (their) corslets, as they rode to the battle'
Hiltibrant gimahalta [Heibrantes sunu]: Hiltibrant masc,; spoke pret; Heribrantes masc,; son masc,
her uuas heroro man, he; was pret; greyer wk.masc,, comp; man masc,
'Hiltibrant, Heribrant's son, spoke, he was the older man'
ferahes frotoro; life neut,; wiser wk.masc,
her fragen gistuont he; inquire inf; stand pret.
'in life the wiser; he began to inquire'
fohem uuortum, few neut,; words neut,
hwer sin fater wari who; his refl.pron, gen; father masc,; was pret.subj.
'with few words, who his father might be'
fireo in folche, life neut,; in; people neut,
. . . . . . . . . .  
'of the lives among the people. . . . . . .'
. . . . . . . . . .  
'eddo hwelihhes cnuosles du sis. or; which neut,; descent neut,; you; be pres.subj.
'. . . . . . ."or of which descent you might be.'
ibu du mi enan sages, if; you; me dat; one masc,; say pres.
ik mi de odre uuet, I; me dat; the neut,; other neut,; know pres.
'if you tell me one, I shall know the other thing by myself,'
chind, in chunincriche: child neut,; in; kingdom neut,
chud ist mir al irmindeot'. known; is pres; me dat; all neut,; world-people neut,
'child, in the kingdom: all people are known to me".'
Hadubrant gimahalta, Hadubrant masc,; spoke pret.
Hiltibrantes sunu: Hiltibrant's masc,; son masc,
'Hadubrant spoke, Hiltibrant's son:'
'dat sagetun mi that neut,; said pret; me dat.
usere liuti, our masc,; people masc,
'"Our people told me this:'
'alte anti frote, old masc,, st; and; wise masc,, st.
dea erhina warun, those-who masc,; former adv; were pret.
'old and wise, those who lived long ago,'
'dat Hiltibrant hætti min fater: that conj; Hiltibrant masc,; was-called pret.subj, pass; my masc,; father masc,
ih heittu Hadubrant. I; am-called pres; Hadubrant masc,
'that my father was called Hiltibrant, I am called Hadubrant.'
forn her ostar geweit, long-ago adv; he masc,; east adv; departed pret.
floh her Otachres nid, fled pret; he masc,; Otacher's masc,; hate masc,
'long ago he departed to the east, he fled Otacher's hate,'
hina miti Theotrihhe hence adv; with; Dietrich masc,
enti sinero degano filu. and; his masc,; thanes masc,; many neut,
'hence with Dietrich, and many of his thanes'
her furlaet in lante he masc,; left pret; in; land neut,
luttila sitten little-ones; remain inf.
'he left little ones remaining in the land'
prut in bure bride fem,; in; bower masc,
barn unwahsan, child neut,; un-grown neut,
'(his) bride in (her) bower, (and) a young child,'
arbeo laos: inheritances neut,; lacking
her raet ostar hina. he masc,; rode pret; east adv; hence adv.
'deprived of inheritances: he rode hence to the east.'
des sid Detrihhe this neut,; since conj; Dietrich masc,
darba gistuontun lack fem,; stood pret.
'ever since Dietrich needed'
fatereres mines: father masc,; my masc,
dat uuas so friuntlaos man. that neut,; was pret; such adv; friendless masc,, st; man masc,
'my father: that was such a friendless man.'
her was Otachre he masc,; was pret; Otacher masc,
ummet tirri, immeasurably adv; angry masc,
'he was immeasurably angry with Otoacher,'
degano dechisto thanes masc,; dearest wk.masc,, sup.
miti Deotrichhe. with; Dietrich masc,
'the dearest of thanes with Dietrich.'

Key to gloss abbreviations:

Abbrev.   Meaning
1. = 1st (person)
2. = 2nd (person)
3. = 3rd (person)
acc. = accusative (case)
adv. = adverb
comp. = comparative (adj.)
conj. = conjunction
dat. = dative (case)
fem. = feminine (gender)
gen. = genitive (case)
inf. = infinitive (verb form)
masc. = masculine (gender)
neut. = neuter (gender)
nom. = nominative (case)
pass. = passive (voice)
pl. = plural (number)
pres. = present (tense)
pret. = preterite (tense)
pron. = pronoun
refl. = reflexive
sg. = singular (number)
subj. = subjunctive (mood)
sup. = superlative (adj.)
wk. = weak

  •   Map
  • Linguistics Research Center

    University of Texas at Austin
    PCL 5.556
    Mailcode S5490
    Austin, Texas 78712